ISSN: 2534-5192 (electronic) – 2681-8566 (print)




ISBN: 978-2-487055-02-5
e-ISBN: 978-2-487055-03-2

Download (196.93 MB)

(D)écrire les Langues des Signes: Une approche grapholinguistique aux Langues des Signes
Claudia S. Bianchini ORCID iD icon

Résumé.

La plupart des langues ne disposent pas d’un système d’écriture, mais il est toujours possible de les écrire en adaptant un système alphabétique. Seules les Langues des Signes (LS) résistent à cet escamotage : en tant que langues visuo‑gestuelles et corporelles, elles ne sauraient être écrites au moyen de caractères représentant des sons. Même si l’idée que les LS ont besoin d’une forme d’écriture ne fait pas l’unanimité parmi les sourds, des dizaines de tentatives pour coucher les LS sur papier ont vu le jour : certains systèmes, comme SignWriting, visent à devenir une écriture quotidienne des LS ; d’autres, comme Typannot, cherchent à fournir aux linguistes un instrument pour transcrire et décrire le fonctionnement des LS. Ce livre a pour objet de présenter diverses tentatives réalisées pour doter les LS d’une forme d’écriture, en particulier SignWriting et Typannot. En adoptant une approche transdisciplinaire et grapholinguistique, il explore les relations étroites entre les applications concrètes d’un système, ses formes glyphiques et son organisation, les gestes scripturaux et les outils d’écriture manuscrite et numérique à la disposition des scripteurs, ainsi que les exigences de lisibilité et de manipulation des productions écrites. L’objectif est de faire découvrir ces systèmes mais aussi de donner à toute personne tentée par le défi de développer un système d’écriture pour les LS un aperçu des multiples facettes à prendre en compte et des pistes de réflexion permettant d’affronter les problèmes les plus récurrents.

(De)noting Sign Languages: A Grapholinguistic Approach to Sign Languages

Abstract. Most languages do not have a writing system, but it is still possible to write them by adapting an alphabetical system. Only sign languages (SL) cannot recourse to this trick: as visuo gestural and bodily languages, they cannot be written using characters representing sounds. Even if the idea that SL needs some form of writing is not unanimous among the deaf, many attempts to put SL on paper have emerged: some, like SignWriting, aim to become a daily writing system of SL; others, like Typannot, seek to provide linguists with an instrument to note and denote SL functioning. The purpose of this volume is to present various attempts to provide a form of SL writing, in particular SignWriting and Typannot. By adopting a transdisciplinary and grapholinguistic approach, this book explores the close relationships between the concrete applications of a system, its glyphic forms and its organization, the scriptural gestures, and the handwritten and digital writing tools available to writers, as well as the requirements for readability and handling of written productions. The objective is to introduce these systems but also to provide anyone tempted by the challenge of developing a writing system for SL an overview of the multiple facets to consider and to give paths for reflection allowing them to tackle the most recurring problems.

DOI: https://doi.org/10.36824/2024-bianchini


  • La préface que j'aurais voulue — ix
  • Prémisses — xi
    • Origines et objectifs de ce livre — xi
    • Dédicace et remerciements — xiv
    • Avertissements — xv
  • I. Introduction — 1
    • A. Notice terminologique — 5
    • B. Conventions appliquées — 9
  • II. Langues vocales et écriture — 13
    • A. Écriture — 13
    • B. Origine(s) de l'écriture — 14
      • B.1. Des écritures mésopotamiennes à l'alphabet latin — 15
      • B.2. «Idéogrammes» chinois : naissance et diffusion — 18
      • B.3. Écritures mésoaméricaines — 24
      • B.4. Écritures artificielles de remplacement — 28
      • B.5. Moteurs de l'évolution de l'écriture — 31
    • C. Approches typologiques à l'écriture — 33
    • D. Implications de l'écriture — 38
  • III. Langues des signes et écriture — 47
    • A. Langues des Signes — 47
    • B. Des langues difficilement scriptibles — 51
    • C. Facteurs qui poussent à vouloir «coucher sur papier» les LS — 53
    • D. Examen critique des tentatives de «figer» les LS — 60
      • D.1. Annotation du sens, de la fonction et de la forme des signes — 62
        • D.1.a. Annotation de la forme des signes — 64
      • D.2. Transcription de la forme des signes — 75
        • D.2.a. Systèmes graphiques paramétriques non\ spatialisés — 79
        • D.2.b. Systèmes graphiques infra-paramétriques\ non spatialisés — 89
        • D.2.c. Systèmes graphiques paramétriques spatialisés — 101
      • D.3. Conclusions et propositions — 107
  • IV. Écrire les langues des signes : signwriting — 117
    • A. Présentation de SW — 117
      • A.1. Naissance de SW — 117
      • A.2. Spécificités techniques et avantages de SW — 119
      • A.3. SW et la typologie des écritures — 126
      • A.4. Utilisation de SW dans le monde — 130
      • A.5. Focus : utilisation de SW en Italie — 139
      • A.6. Focus : utilisation de SW en France — 150
    • B. Expérimentation de SW : matériels et méthodes — 153
      • B.1. Objectifs de l'expérimentation — 154
      • B.2. Données utilisées pour susciter les réflexions métalinguistiques — 155
      • B.3. Méthodologie de recueil des réflexions métalinguistiques — 163
      • B.4. Données issues des réunions vidéo-enregistrées — 167
  • V. Réflexions sur Signwriting et ses utilisations — 171
    • A. Aperçu de l'organisation de SW par Sutton — 173
    • B. Analyses in vitro de SW — 183
      • B.1. Critères d'organisation de l'ISWA — 183
      • B.2. Analyse des lacunes présentes dans la classification de Sutton — 187
      • B.3. Analyse des solutions graphiques de SW — 194
        • B.3.a. Représentation des configurations de la main — 196
        • B.3.b. Représentation du mouvement — 203
      • B.4. Mises à jour de l'ISWA — 207
      • B.5. Classification de SW au temps d'Unicode — 216
      • B.6. Conclusions sur l'analyse de SW à partir de l'ISWA — 225
    • C. Analyses in vivo de SW à partir de l'analyse de textes — 227
      • C.1. Problèmes d'utilisation des SWsym — 228
      • C.2. Ajustement des SWsym pour les adapter aux exigences\ des utilisateurs — 240
      • C.3. Conclusions sur l'analyse de SW à partir de l'analyse des textes — 247
    • D. Analyses in vivo de SW à partir de lectures de textes écrits — 248
      • D.1. Influence des compétences intra-, inter- et extra-textuelles du lecteur sur le décryptage des vignettes — 249
      • D.2. Influence de la composition des vignettes sur la lecture — 252
      • D.3. Ordre de lecture et influence des détails pour la compréhension des lap{ vignettes} — 257
      • D.4. Conclusions sur la lecture des textes en SW — 259
  • VI. Réflexions sur la représentation graphique\ des LS — 261
    • A. Réflexions sur la différence entre écriture et transcription — 261
      • A.1. Influence de la modalité orale ou écrite sur la production — 262
      • A.2. LIS-Écrite et structures particulières de la LIS — 271
    • B. Réflexions sur la transcription et ses règles — 275
      • B.1. Que transcrire ? — 275
      • B.2. Questions de regards et de visages — 278
      • B.3. Labialisation et insertions alphabétiques — 283
      • B.4. Conclusions sur la transcription — 285
    • C. Création de nouveaux signes liés à SW et à la linguistique des LS — 285
  • VII. Propositions d'évolutions pour signwriting et ses outils de saisie — 291
    • A. Constitution d'une nouvelle classification pour SW — 291
      • A.1. Modifier SW : dans quelle mesure et dans quels buts — 292
      • A.2. Origines motivées d'une reclassification de SW — 294
      • A.3. Justifications de la hiérarchie de l'organisation du nISWA — 303
      • A.4. Ce qu'il faut ou qu'il ne faut pas mémoriser pour apprendre SW — 323
      • A.5. Motifs pour ne pas procéder à une réorganisation plus poussée du nISWA — 332
      • A.6. Mutations de nISWA en cas de modification officielle de l'ISWA — 336
    • B. Instruments informatiques facilitant l'utilisation de SW — 340
      • B.1. SignMaker : éditeur officiel de SW — 340
        • B.1.a. Présentation des caractéristiques de SignMaker — 341
      • B.2. SWift : nouvel éditeur pour SW — 351
        • B.2.a. Présentation des caractéristiques de SWift — 351
        • B.2.b. Présentation des fonctions innovantes du SWift — 354
        • B.2.c. Tester SWift auprès des utilisateurs — 361
        • B.2.d. SWift : aspects encore à développer — 363
      • B.3. SignWriting Optical Glyphe Recognition (SW-OGR) : du manuscrit au texte numérique — 364
      • B.4. Instruments d'annotation de signes et de textes en SW — 371
    • C. Conclusions sur les nouvelles propositions pour SW — 376
  • VIII. Présentation de Typannot — 387
    • A. Recherche en art et équipe GestualScript — 388
    • B. Approche kinésiologique — 392
      • B.1. Histoire d'un corps et d'une forme perdus — 393
      • B.2. À la recherche du corps perdu — 395
      • B.3. Du visuo-spatial externaliste au corporel internaliste — 397
      • B.4. De l'approche kinésiologique à Typannot — 410
    • C. Principes de base de Typannot — 410
      • C.1. GLIM : la lanterne à suivre pour construire Typannot — 411
      • C.2. Recours aux technologies informatiques et typographiques — 415
  • IX. Fonctionnement de Typannot — 429
    • A. Développement et fonctionnement actuel de Typannot — 429
    • B. Caractères génériques — 439
      • B.1. Structuration des caractères génériques — 440
      • B.2. Identification des traits articulatoires pertinents et développement des caractères génériques — 443
        • B.2.a. Description des doigts (HS) — 444
        • B.2.b. Description des membres supérieurs (UL) — 453
        • B.2.c. Description de la partie basse de la face (Mouth) — 460
        • B.2.d. Description de la partie haute de la face (Eye) — 471
        • B.2.e. Description des autres GrSeg (NH, Torso, Leg) — 477
        • B.2.f. Description du Mov des GrSeg — 480
      • B.3. Intégration des caractères génériques dans Unicode — 487
    • C. Organisation des caractères génériques en formule — 488
    • D. Glyphes composés — 493
      • D.1. Glyphes composés associés aux GrSeg — 494
      • D.2. Glyphes composés sous forme de ligatures — 503
    • E. Outils informatiques associés à Typannot — 507
      • E.1. Typannot Keyboard — 508
      • E.2. Autres logiciels : Typannot Mini-Keyboard et Typannot Signs — 514
    • F. Conclusions — 516
      • F.1. Exemples concrets d'utilisation de Typannot — 517
      • F.2. Éléments encore à développer — 521
  • X. Conclusions — 527
  • Bibliographie — 559
  • Sitographie — 583
  • Index — 585
    • Index des figures — 585
    • Index des tableaux — 595
    • Index des graphiques — 599
    • Index des formules — 600
    • Crédits des images — 600
  • Abstract – Riassunto — 605
  • Soutiens — 606

  • AA.VV. 2001. «Deaf children around the world express their grief over the terrorist attack»: 10 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • AA.VV. 2021. «Tennessee Encyclopedia of History and Culture». Tennessee Historical Society, Nashville TN. https://tennesseeencyclopedia.net/ [site web]
  • AGCom (Autorità per le garanzie nelle comunicazioni). 2004. Il sistema delle comunicazioni in Italia, in: «Relazione annuale sull'attività svolta e sui programmi di lavoro», parte 2: 89-180. https://www.agcom.it/documents/10179/15046/04_Relaz_part02.pdf/d2565e61-e168-4d31-80ee-7df2ccbe9d25
  • Ajello R., L. Mazzoni, F. Nicolai. 2001. Linguistic gestures: mouthing in Italian Sign Language (LIS), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 10: 231-246. Signum Press, Hamburg.
  • Alexander M., M. Azzopardi Galea (eds). 2011. Dizzjunarju ll-Lingwa tas-Sinjali Maltija. Foundation for the Development of Maltese Sign Language, La Valletta. https://mlrs.research.um.edu.mt/resources/lsm
  • Alkoby K., J.A. Hochgesang, G. Mirus, P. Pascual-Villanueva. 2010. Construction of an ID-Gloss database. Conf. «Theoretical Issues in Sign Language Research 10 [TISLR10]», West Lafayette IN.
  • Alleton V. 1970. «L'écriture chinoise»: 125 p. Presses Universitaires de France, Paris.
  • Alleton V. 2008. «L'écriture chinoise: le défi de la modernité»: 235 p. Editions Albin Michel, Paris.
  • Amauger F., F. Bertin, S. Gonzalez, P. Tsopgni, A. Vanbrugghe. 2013. LSF: langue des signes française, niveau A1. Belin-Education, Paris.
  • Anon. 1520. Codex Borbonicus. [édition facsimile: 1974. Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA)]
  • Anon. 2002. 2015 Millennium development goals – goal 2: achieve universal primary education. United Nations. http://www.un.org/millenniumgoals/education.shtml
  • Anon. 2008. Web LSF lexique INJS Metz. http://www.lsfdico-injsmetz.fr/ [audiovisuel]
  • Anon. 2012. Noah [en Deutschschweizerische Gebaerdensprache DSGS]. http://www.signwriting.org/swiss/noah/index.html
  • Anon. 2017. Adrien Contesse, le Champollion du beatbox. Process Magazine Peel#12: 20-23. https://www.yumpu.com/fr/document/read/58473314/magazine-peel-12
  • Anon. 2023a. Paradoxe de Codman. https://fr.wikipedia.org/wiki/Paradoxe_de_Codman
  • Antinoro Pizzuto E. 2008. Meccanismi di coesione testuale e Strutture di Grande Iconicità nella Lingua dei Segni italiana (LIS) e altre Lingue dei Segni, in: C. Bertone, A. Cardinaletti, «Atti della giornata di studio `Alcuni capitoli della grammatica della LIS'»: 137-158. Cafoscarina, Venezia.
  • Antinoro Pizzuto E., I. Chiari, P. Rossini. 2008a. The representation issue and its multifaceted aspects in constructing Sign Language corpora: questions, answers, furthers problems, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, T. Hanke, E. Thoutenhoofd, I. Zwitserlood (eds), «Proc. 3rd Workshop `Representation and processing of sign languages: construction and exploitation of sign language corpora' of the VI Intl Language Resources and Evaluation Conf. [LREC]»: 150-158. ELRA, Paris.
  • Antinoro Pizzuto E., P. Rossini, M.-A. Sallandre, E. Wilkinson. 2008b. La struttura del discorso segnato: dati sulla LIS, l'ASL e la LSF, e nuove prospettive nel quadro di una grammatica dell'iconicità, in: C. Bagnara, S. Corazza, S. Fontana, A. Zuccalà (eds) «I Segni parlano: prospettive di ricerca sulla Lingua dei Segni italiana»: 43-53. Franco Angeli, Milano.
  • Antinoro Pizzuto E., A. Di Renzo, T. Lucioli, B. Pennacchi, P. Rossini, V. Volterra, C.S. Bianchini, G. Gianfreda, G. Petitta, E. Tomasuolo, L. Lamano. 2009. Signed languages, vocal languages, literacy: models, representations, challenges. CNR Int. Panel Evaluation Meeting, Roma.
  • Antinoro Pizzuto E., C.S. Bianchini, D. Capuano, G. Gianfreda, P. Rossini. 2010a. Language resources and visual communication in a deaf-centered multimodal e-learning environment: issues to be addressed, in: P. Monachesi, A.M. Gliozzo, E. Westerhout, «Proc. 1st Workshop `Supporting e-learning with language resources and semantic data' of the VII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 18-23. ELRA, Paris.
  • Antinoro Pizzuto E., I. Chiari, P. Rossini. 2010b. Representing signed languages: theoretical, methodological and practical issues, in: M. Pettorino, A. Giannini, I. Chiari, F.M. Dovetto (eds), «Spoken communication»: 205-241. Cambridge Scholars Publ., Newcastle upon Tyne UK.
  • Apollinaire G. 1918. «Calligrammes, poèmes de la paix et de la guerre 1913-1916»: 191 p. Mercure de France-Gallimard, Paris. [réédité en 1966]
  • Assemblée Nationale, Sénat. 2005. Loi n°2005-102 du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées. http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000809647&dateTexte=&categorieLien=id
  • Augustus R.A., E. Ritchie, S. Stecker (& E. Abenchuchan Vita). 2013. The official ASLwrite textbook. http://aslized.org/files/ASLwritingslides.pdf
  • Auroux S. 1994. «La révolution technologique de la grammatisation : introduction à l'histoire des sciences du langage»: 216 p. Mardaga, Liège.
  • Auroux S. 2008. «La philosophie du langage»: 127 p. Presses Universitaires de France, Paris.
  • Bagley R.W. 2004. Anyang writing and the origins of the Chinese writing system, in: S.D. Houston (ed.), «The first writing: script invention as history and process»: 190-249. Cambridge University Press.
  • Barreto M., R. Barreto, 2012. Escrita de Sinais sem mistérios. Belo Horizonte: edição do autores. https://universidadedalibras.com.br/livro-escrita-de-sinais-sem-misterios/
  • Barreto M. 2013. Curso Escrita de Sinais 2.0. Libras Escrita, Belo Horizonte MG.
  • Bayle J., C. Colin, C. Creste, J. Dupin, I. Maci, G. Tortosa, B. Tackels. 2014. Introduction, in: «La recherche dans les écoles supérieurs d'art». Culture et Recherche, 130: 6-7.
  • Bébian R.A.A. 1825. «Mimographie ou essai d'écriture mimique, propre à régulariser le langage des sourds-muets»: 42 p. L. Colas, Paris.
  • Bell A.G. 1883. «Memoir upon the formation of a deaf variety of the human race»: 86 p. National Academy of Sciences, New Haven CT.
  • Bellugi U., E. Klima. 1976. Two faces of sign: iconic and abstract, in: S. Harnad, D. Hoest, I. Lancaster (eds), «Origins and evolution of language and speech»: 514-538. New York Academy of Sciences, New York NY.
  • Bender M.C. 2002. «Signs of Cherokee culture: Sequoyah's syllabary in eastern Cherokee life»: 187 p. University of North Carolina Press, Chapel Hill NC.
  • Bentele S. 1999. HamNoSys sample of sentences from Goldilocks. SignWriting Linguistics Forum, La Jolla CA. http://www.signwriting.org/forums/linguistics/ling007.html
  • Bergman B., L. Wallin. 2001. A preliminary analysis of visual mouth segments in Swedish sign language, in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 3: 51-68. Signum Press, Hamburg.
  • Bernshte^^^^012dn N.A. 1967. «The co-ordination and regulation of movement»: 196 p. Pergamon, Oxford UK.
  • Benveniste E. 1966. «Problème de linguistique générale», tome I: 368 p. Gallimard, Paris.
  • Bianchini C.S. 2006. «Analogie ed omologie nell'indicazione delle relazioni spazio-temporali in codici diversi per un'analisi delle modalità comunicative nel linguaggio dei gesti e nella Lingua Italiana dei Segni», tesi di laurea magistrale: 347 p. + 8 annexes. Università degli Studi di Perugia. doi: 10.13140/RG.2.1.3751.9200
  • Bianchini C.S., M. Castelli. 2007. Oralité, geste et langue des signes: une analyse cognitive du rapport entre expressions idiomatiques et communication non verbale en italien. II AFLiCo Conf. «Typologie, gestes, et Signes», Lille: 90-91.
  • Bianchini C.S., T. Lucioli, A. Di Renzo, P. Rossini. 2009. Analyse comparative de signes LSF et LIS et de gestes français sélectionnés dans des recueils destinés au grand public. Symp. Int. «Du geste au signe: le pointage dans les langues orales et signées», Lille: 33-34.
  • Bianchini C.S. 2010. Écrire une langue sans forme écrite: réflexions sur l'écriture et la transcription de la Langue des Signes Italienne (LIS). 24e Coll. Int. CerLiCO « Transcrire, écrire, formaliser - 1», Tours: 10-11. doi: 10.13140/RG.2.1.3227.6322
  • Bianchini C.S., P. Rossini. 2010. Dispense per il corso «Scrivere la LIS con il SignWriting: mini corso pratico». ENS, Roma.
  • Bianchini C.S., A. Di Renzo, T. Lucioli, P. Rossini, E. Antinoro Pizzuto. 2010. Lettura, scrittura, sordità, ambienti di apprendimento a distanza: domande, prospettive. XLIV Congr. Int. Soc. Linguistica Italiana « Linguistica educativa», Viterbo: 21-22.
  • Bianchini C.S., G. Gianfreda, A. Di Renzo, T. Lucioli, G. Petitta, B. Pennacchi, L. Lamano P. Rossini. 2011a. Écrire une langue sans forme écrite: réflexions sur l'écriture et la transcription de la Langue des Signes Italienne. Trav. Linguist. CerLiCO [Ed. Presses Universitaires de Rennes], 24: 71-89.
  • Bianchini C.S., A. Di Renzo, T. Lucioli, F. Borgia, G. Gianfreda, P. Rossini. 2011b. Lexematic units and highly iconic structures in Italian sign language: new methods of analysis aided by ad hoc software. Colloquium «Formal and experimental advances in sign language theory [FEAST]», Venezia.
  • Bianchini C.S. 2012a. «Analyse métalinguistique de l'émergence d'un système d'écriture des Langues des Signes: SignWriting et son application à la Langue des Signes Italienne (LIS)», thèse de doctorat: 672 p. Université de Paris 8 et Università degli Studi di Perugia. doi: 10.13140/RG.2.1.3817.4563
  • Bianchini C.S. 2012b. Iconicità della lingua, iconicità della rappresentazione: la Lingua dei Segni Italiana ed il SignWriting. Seminario IUAV «Scritture per immagini: tipografie, chirografie, lingue artistiche», Venezia.
  • Bianchini C.S. 2012c. L'adattamento del sistema SignWriting da parte di utenti sordi esperti. Conv. «In cammino verso il linguaggio: dalla deissi gestuale alle Strutture di Grande Iconicità (in memoriam di Elena Antinoro Pizzuto)», Roma: 11.
  • Bianchini C.S., F. Borgia. 2012 .Writing Sign languages: analysis of the evolution of the SignWriting system from 1995 to 2010, and proposals for future developments, in: O. Farhi, «Proc. 3rd Intl Scientific Congr. Technical University of Varna», 6: 118-123.
  • Bianchini C.S., F. Borgia, P. Bottoni, M. De Marsico. 2012a. SWift: a SignWriting improved fast transcriber, in: «Proc. ACM Conf. `Advanced visual interfaces' [AVI2012]»: 390-393. ACM, New York NY. doi: 10.1145/2254556.2254631
  • Bianchini C.S., F. Borgia, M. De Marsico. 2012b. SWift: a SignWriting editor bridging between deaf world and e-learning. in: «IEEE Proc. Intl Conf. `Advanced learning technologies' [ICALT]»: 526-530. IEEE, Piscataway NJ. doi 10.1109/ICALT.2012.235
  • Bianchini C.S., A. Di Renzo, T. Lucioli, P. Rossini, E. Antinoro Pizzuto. 2012c. Unità lessematiche e strutture di grande iconicità nella lingua dei segni italiana (LIS): nuovi dati e nuove metodologie di analisi. Collana Pubblicazioni SLI [Ed. Bulzoni, Roma], 56: 281-294.
  • Bianchini C.S. 2013. Rappresentare le Lingue dei Segni con SignWriting: evoluzione di SW sulla base delle esigenze di rappresentazione degli utenti, in: P. Fabbri, T. Migliore, A. Perri (eds), «Scritture per immagini». Il Verri [Ed. del Verri, Milano], 53(oct): 126-135.
  • Bianchini C.S., F. Borgia. 2014. Implementation into the SWord project of observations arising from the process of users' appropriating and adapting SignWriting. SignWriting Symp. Webinar, La Jolla CA.
  • Bianchini C.S. 2016. Regard sur la nature de SignWriting (SW), un système pour représenter les langues des signes (LS), in: J. Lefebvre, J. Léon, C. Puech (eds), «Écriture(s) et représentations du langage et des langues». Dossiers d'HEL, 9: 404-421.
  • Bianchini C.S., F. Borgia, M. De Marsico. 2018a. A concrete example of inclusive design: deaf-oriented accessibility, in: K.L. Norman, J. Kirakowski (eds), «The Wiley Handbook of Human Computer Interaction», vol. 2 (ch. 33): 731-756. Wiley-Blackwell, New York NY. doi:10.1002/9781118976005.ch33
  • Bianchini C.S., L. Chèvrefils, C. Danet, P. Doan, M. Rébulard, A. Contesse, D. Boutet. 2018b. Coding movement in sign languages: the Typannot approach, in: «Proc. ACM 5th Intl Conf. `Movement and Computing' [MoCo'18]», sect. 1 (#9): 1-8. ACM, New York NY. doi:10.1145/3212721.3212808
  • Bianchini C.S. 2021a. How to improve metalinguistic awareness by writing a language without writing: sign languages and SignWriting, in: Y. Haralambous (ed.), «Grapholinguistics in the 21st century 2020». Grapholinguistics and its Applications [Fluxus Edition, Brest], 5(2): 1039-1065. doi: 10.36824/2020-graf-bian
  • Bianchini C.S. 2021b. Représenter les langues des signes sous forme écrite : questions qui ont besoin (encore aujourd'hui) d'être posées. Cognition, Représentation, Langage [CoReLa], 19(2): 1-37. doi:10.4000/corela.13190
  • Bianchini C.S., F. Borgia, M. Castelli. 2021. L'appropriation et les modifications de SignWriting (SW) de la part de locuteurs de Langue des Signes Italienne (LIS). Trav. Linguist. CerLiCO [Ed. Presses Universitaires de Rennes], 31: 99-116.
  • Bianchini C.S., C. Danet, L. Chevrefils, F. Catteau, C. Thomas, M. Rébulard, A. Contesse, P. Doan. 2022. Transcribing and comparing sign languages and co-speech gestures: the contribution of the Typannot typographic transcription system to the study of epistemicity. Sign Café 2 Conference, Ragusa.
  • Bianchini C.S. (à paraître). Writing systems for Sign Languages in the Germanic area, in: D. Meletis, M. Evertz-Rittich, R. Treiman (eds), «Handbook of Germanic writing systems»: ch. 10. De Gruyter Mouton.
  • Blanche-Benveniste C. 1997a. «Approches de la langue parlée en français»: 164 p. Ophrys, Paris.
  • Blanche-Benveniste C. 1997b. The unit in written and oral language, in: C. Pontecorvo (ed.), «Writing development: an interdisciplinary view»: 21-45. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam/Philadelphia.
  • Blanche-Benveniste C., C. Jeanjean. 1986. «Le français parlé: edition et transcription»: 264 p. Didier-Erudition, Paris.
  • Bocchi G., M. Ceruti. 2002a. Presentazione, in: G. Bocchi, M. Ceruti (eds), «Origini della scrittura: genealogia di un'invenzione»: v-xv. Bruno Mondadori, Milano.
  • Bocchi G., M. Ceruti (eds). 2002b. «Origini della scrittura: genealogie di un'invenzione»: 291 p. Bruno Mondadori, Milano.
  • Bonnal-Vergès F. 2008. «Semiogénèse de la Langue des Signes Française: étude critique des signes de la langue des signes française attestés sur support papier depuis le xviiie siècle et nouvelles perspectives de dictionnaires», thèse de doctorat : 654 p. Université de Toulouse 2 Le Mirail.
  • Bonucci A. 1998. «Analyse phonologique et indexation figurative pour une base de données d'entrées lexicales de la Langue des Signes Française», thèse de doctorat. Université de Lyon 2.
  • Borgia F. 2010. «SWift: Sign Writing improved fast transcriber», tesi di laurea magistrale: 111 p. Università di Roma 1 Sapienza.
  • Borgia F., C.S. Bianchini, P. Dalle, M. De Marsico. 2012. Resource production of written forms of Sign Languages by a user-centered editor, SWift (SignWriting improved fast transcriber), in: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U^^^^011fur Do^^^^011fan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (eds), «Proc. VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 3779-3784. ELRA, Paris.
  • Borgia F., C.S. Bianchini, M. De Marsico. 2014. Towards improving the e-learning experience for deaf students: e-LUX, in: C. Stephanidis, M. Antona (eds), «Universal access in human-computer interaction: universal access to information and knowledge». Lecture Notes in Computer Science [Springer], 8514(2): 221-232. doi:10.1007/978-3-319-07440-5_21
  • Borgia F. 2015. «Informatisation de forme graphique des Langues des Signes: application à l'écriture de SignWriting», thèse de doctorat: 234 p. Université de Toulouse 3 Paul Sabatier et Università di Roma 1 Sapienza.
  • Bottéro J. 1990. L'écriture et la formation de l'intelligence en Mésopotamie ancienne. Le Débat, 5(62): 35-54.
  • Boutet D. 2001. «Approche morpho-dynamique du sens dans la gestuelle conversationnelle», thèse de doctorat: 523 p. Université de Paris 8.
  • Boutet D. 2005. Pour une iconicité corporelle. Atelier `Traitement Automatique des Langues des Signes' [TALN 2005], Dourdan
  • Boutet D. 2010. Structuration physiologique de la gestuelle : modèle et tests. Revue de Linguistique et de Didactique des Langue, 42: 77-96.
  • Boutet D., P. Doan, I. Renna, C. Danet, C.S. Bianchini, M. Rébulard, T. Goguely. 2014. Annotating sign language using a dedicated glyph system. 4th Australasian Deaf Studies Research Symp., Renwick NSW.
  • Boutet D., C.S. Bianchini, C. Danet, P. Doan, T. Goguely, M. Rébulard. 2015. Structuration phonologique d'un système [glyphique] pour annoter les langues des signes: Typannot. 13es Rencontres Réseau Français de Phonologie, Bordeaux: 41-43.
  • Boutet D. 2018. «Pour une Approche Kinésiologique de la gestualité : synthèse», mémoire de habilitation à diriger des recherches [HDR]: 254 p. Université de Rouen Normandie.
  • Boutet D., P. Doan, C.S. Bianchini, C. Danet, T. Goguely, M. Rébulard. 2018. Systèmes graphématiques et écritures des langues signées, in: J.-M. Klinkenberg, S. Polis (eds), «Signatures : (essais en) sémiotique de l'écriture». Signata, 9: 391-426. doi: 10.4000/signata.1684
  • Boutet D., C.S. Bianchini, P. Doan, L. Chévrefils-Desbollies, C. Thomas, M. Rébulard, A. Contesse, C. Danet, J.-F. Dauphin, M. Réguer. 2020. Réflexions sur la formalisation, en tant que système, d'une transcription des formes des Langues des Signes: l'approche Typannot. SHS Web of Conferences (EDP Science), 78(#11001): 1-15. doi: 10.1051/shsconf/20207811001
  • Boutora L. 2005. «État de l'art sur les systèmes graphiques des langues des signes: expérience en production et perception sur SignWriting», rapport interne: 60 p. Projet RIAM/ANR LS-Script à Paris 8.
  • Bouzid Y., M. Jemni. 2014. TuniSigner: an avatar-bases system to interpret SignWriting notations. SW Symposium. https://www.slideshare.net/SignWriting/signwriting-symposium-presentation-23-tuni-signer-avatar-interpreter-signwriting-notations-by-yosra-bouzid-and-mohamed-jemni
  • Boyes Braem P. 2012. Evolving methods for written representations of Sign Languages of the deaf, in: A. Ender, A. Leemann, B. Wälchli (eds), «Methods in contemporary linguistics»: 411-438. De Gruyter Mouton, Berlin. doi: 10.1515/9783110275681.411
  • Boyes Braem P., Sutton-Spence R. (eds). 2001. «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages» 325 p. Signum Press, Hamburg.
  • Bozza E. 1992. «Miti della Cina arcaica»: 176 p. Mondadori, Milano.
  • Braffort A, L. Boutora. 2012. DEGELS1: a comparable corpus of French Sign Language and co-speech gestures, in: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U^^^^011fur Do^^^^011fan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (eds), «Proc. VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 2426-2429. ELRA, Paris.
  • Brentari D. 1998. «A prosodic model of sign language phonology»: 396 p. MIT Press, Cambridge MA.
  • Broeder D., D. van Uytvanck, G. Senft. 2012. Citing on-line language resources, in: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U^^^^011fur Do^^^^011fan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (eds), «Proc. VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 1391-1394. ELRA, Paris.
  • Brouland J. 1855. «Explication du tableau spécimen d'un dictionnaire des signes du langage mimique»: 27 p. (imprimé sur demande par Hachette Livre BNF, Paris). http://gallica.bnf.fr:/12148/bpt6k4223188f
  • Butler C., R. Channon. 2010. Transcription systems as input to coding systems: SignWriting & SignTyp. «Theoretical Issues in Sign Language Research Conference: Research Methodologies in Sign Language Linguistics [TISLR10]», Lafayette IA.
  • Calvet L.-J. 1996. «Histoire de l'écriture»: 296 p. Hachette Littératures, Paris.
  • Calvet A., J.-L. Calvet. 2022. Baromètre des langues dans le monde, 4e éd. DGLFLF. https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Agir-pour-les-langues/Innover-dans-le-domaine-des-langues-et-du-numerique/Soutenir-et-encourager-la-diversite-linguistique-dans-le-domaine-numerique/Barometre-des-langues-dans-le-monde-2022
  • Cao X.H. 1985. «Phonologie et linéarité: réflexions critiques sur les postulats de la phonologie contemporaine»: 323 p. SELAF, Paris.
  • Capovilla F.C., W.D. Raphael, A.C.L. Mauricio. 2013. «Novo Deit-Libras: dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da língua des Sinais brasileira (Libras) baseado em linguística e neurociências cognitivas», vol. 1&2: 2460 p. Editora de Universidade de São Paulo. http://www.ip.usp.br/laboratorios/lance/Livros/novo_deit.html
  • Cardona G.R. 1981. «Antropologia della scrittura»: 244 p. Loescher, Torino [réédité par UTET en 2009]
  • Catteau F., C.S. Bianchini. 2022. «Revue de littérature : les Unités de Sens Kinesthésiques (financement ANR-20-CE33-0012 LexIKHum)», rapport de recherche, vers. 1.2: 4 p.
  • Catteau F., C.S. Bianchini, A. Morgenstern. 2022. From gestures to kinesthetic modality: how to express epistemicity in a haptic device for human-machine interaction. «9th Conf. Intl Soc. Gesture Studies `Gesture, from description to application [ISGS9]», Chicago IL.
  • Catteau F., C.S. Bianchini. 2023. Sub-parametric features of head movements and gaze conveying epistemicity: a study on French Sign Language (LSF) and French co-speech gestures. 1st Intl Multimodal Communication Symposium [MMSYM2023], Barcelona.
  • Catteau F., C.S. Bianchini. à°paraitre. Le geste épistémique : identification et comparaison des traits articulatoires en gestualité co-verbale du français et en langue des signes française (LSF). Faits de Langues [Brill].
  • Chafe W.L. 1975. The Pear Story: the movie. 1975. University of California - Berkeley. http://www.youtube.com/watch?v=bRNSTxTpG7U [audiovisuel]
  • Chafe W.L. 1980. «The Pear Stories: cognitive, cultural and linguistic aspects of narrative production»:, 327 p. Ablex, Norwood NJ.
  • Chafe W.L. 2002. Searching for meaning in language: a memoir. Historiographia Linguistica, 29: 245-261.
  • Chafe W.L., J. Danielewicz. 1987. Properties of spoken and written language, in: R. Horowitz, S.J. Samuels (eds), «Comprehending oral and written language»: 83-113. Academic Press, San Diego CA.
  • Chamberlain C., R.I. Mayberry. 2000. Theorizing about the relationship between ASL and reading, in: C. Chamberlain, J.P. Morford, R.I. Mayberry (eds), «Language acquisition by eye»: 221-260. Lawrence Erlbaum, Mahwah NJ.
  • Chen Pichler D., J.A. Hochgesang, D.C. Lillo-Martin, R. Müller de Quadros. 2010. Conventions for sign and speech transcription of child bimodal bilingual corpora in ELAN. Language, Interaction and Acquisition, 1(1): 11-40. doi: 10.1075/lia.1.1.03che
  • Chevrefils L., C. Thomas, C.S. Bianchini, C. Danet, P. Doan, M. Rébulard A. Contesse, D. Boutet. 2018. «Guide d'annotation pour les polices de caractères Typannot dans le cadre du projet Typannot-Graphé (financement DGLFLF 2018)», rapport annuel: 47 p.
  • Chevrefils L., C. Danet, P. Doan, C. Thomas, M. Rébulard, A. Contesse, J.-F. Dauphin, C.S. Bianchini. 2021. The body between meaning and form: kinesiological analysis and typographical representation of movement in sign languages. Languages and Modalities, 1(1): 49-63. doi: 10.3897/lamo.1.68149
  • Chevrefils L. 2022. «Formalisation et modélisation du mouvement en Langue des Signes Française : pour une approche kinésio-linguistique des productions gestuelles», thèse de doctorat: 378 p. Université de Rouen-Normandie.
  • Chin J.P., V.A. Diehl, K.L. Norman. 1998. Development of an instrument measuring user satisfaction of the human-computer interface, in: E. Soloway, D. Frye, S.B. Sheppard (eds), «Proc. ACM Conf. `Human Factors in Computing Systems' [CHI'88]»: 213-218. ACM, New York NY.
  • Chomsky N. 1957. «Syntactic structures»: 132 p. Mouton, The Hague.
  • Christin A.-M. (ed.). 2012. «Histoire de l'écriture : de l'idéogramme au multimédia»: 413 p. Flammarion, Paris. doi: 10.4000/questionsdecommunication.6993
  • Cimarosti M. 2003. Dodici anni di Unicode. Progetto Grafico, 1: 84-97.
  • Cimarosti M. 2005. «Non legitur: giro del mondo in trentatré scritture»: 191 p. Stampa Alternativa & Graffiti, Viterbo.
  • Clark A. sd. History of sign language writing. https://www.handspeak.com/learn/index.php?id=403 [site web]
  • Clements G.N. 2001. Representational economy in constraint-based phonology. in: T.A. Hall (ed.), «Distinctive feature theory»: 71-146. De Gruyter Mouton, Berlin. doi: 10.1515/9783110886672
  • Codman E.A. 1934. «The shoulder: rupture of the supraspinatus tendon and other lesions in or about the subacromial bursa». Thomas Todd Co., Boston MA.
  • Coe M.D. 1997. «L'art maya et sa calligraphie»: 240 p. Éditions de la Martinière, Paris.
  • Coe M.D., M. van Stone. 2001. «Reading the Maya glyphs»: 176 p. Thames & Hudson, London.
  • Cohen M. 1958. «La grande invention de l'écriture et son évolution»: 471 p. Imprimerie Nationale et Librairie Klincksieck, Paris.
  • Cohen M., J. Peignot. 2005. «Histoire et art de l'écriture»: 1216 p. Bouquins Editions, Paris.
  • Collins N., C. Kiefer, Z. Patoli, M. White. 2010. Musical exoskeletons: experiments with a motion capture suit, in: «Proc. Conf. `New interfaces for musical expression' [NIME2010]»: 455-458. NIME, Sydney NSW. doi: 10.5281/zenodo.1177749
  • Companys M., F. Tourmez, Y. Delaporte. 2006. «La Langue des Signes Française: dictionnaire 1200 signes»: 144 p. Editions Monica Companys, Angers.
  • Contesse A., M. Rébulard, C. Thomas, C.S. Bianchini, C. Danet, L. Chevrefils, P. Doan. 2023. Designing a transcription font for mouth actions in sign languages: the Typannot typographic system, in: Y. Haralambous (ed.), «Grapholinguistics in the 21st century 2022». Grapholinguistics and its Applications [Fluxus Edition, Brest]: in press. doi: 10.36824/2022-graf-cont
  • Cougnon L.-A. 2010. Orthographe et langue dans les SMS : conclusions à partir de quatre corpus francophones. ELA: Études de Linguistique Appliquée, 4(160): 397-410. http://www.cairn.info/revue-ela-2010-4-page-397.htm
  • Crasborn O., I. Zwitserlood, J. Ros. 2008. «The corpus NGT: an open access digital corpus of movies with annotations of Sign Language of the Netherlands». Centre for Language Studies, Radboud University Nijmegen. http://www.ru.nl/corpusngtuk [corpus]
  • Crasborn O., A. de Meijer. 2012. From corpus to lexicon: the creation of ID-glosses for the Corpus NGT, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, E. Fotinea, T. Hanke, J.H. Kristoffersen, J. Mesch (eds), «Proc. 5th Workshop `Representation and processing of sign languages: interaction between corpus and lexicon' of the VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 13-18. ELRA, Paris. doi: 10.13140/RG.2.1.4007.6884
  • Crasborn O.A. 2015. 5 - Transcription and notation methods. in: E. Orfanidou, B. Woll, G. Morgan (eds), «Research methods in sign language studies: a practical guide»: 74-88. Wiley-Blackwell, New York NY. doi:10.1002/9781118346013.ch5
  • Cripps J.H. 2008. «A case study on reading processes of signing deaf children», PhD dissertation: 402 p University of Arizona, Tucson AZ.
  • Cripps J.H., Small A., Supalla S.J. 2012. ASLphabet.com: the signing dictionary for kids. http://www.aslphabet.com [site web]
  • Culioli A. 1968. La formalisation en linguistique. in: «Généalogie des sciences», Cahiers pour l'Analyse, 9: 108-117. éd. du Seuil, Paris. [réimprimé par èd. Ophrys en 1999] doi: 10.3406/comm.1973.1298
  • Cuxac C. 1996. «Functions et structures de l'iconicité des langues des signes», thèse de doctorat. Université de Paris 5.
  • Cuxac C. 2000. «La Langue des Signes Française (LSF): les voies de l'iconicité»: 391 p. Ophrys, Paris.
  • Cuxac C. 2004. Phonétique de la LSF: une formalisation problématique, in: A.M. Berthonneau, G. Dal (eds), «Actes du Colloque international `La linguistique de la LSF: recherches actuelles». Silexicales [Université de Lille 3], 4: 93-113.
  • Cuxac C. 2007. Une manière de reformuler en langue des signes française. La Linguistique, 43: 117-128. doi: 10.3917/ling.431.0117
  • Cuxac C., M.-A. Sallandre. 2007. Iconicity and arbitrariness in French Sign language: highly iconic structures, degenerated iconicity and diagrammatic iconicity, in: E. Pizzuto, P. Pietrandrea, R. Simone (eds), «Verbal and Signed Languages: comparing structures, constructs and methodologies»: 13-33. De Gruyter Mouton, Berlin.
  • Cuxac C., E. Antinoro Pizzuto. 2010. Emergence, norme et variation dans les langues des signes: vers une redéfinition notionnelle, in: B. Garcia, M. Derycke (eds), «Sourds et langues des signes: norme et variations». Langage et Société, 131: 37-53.
  • d'Allancé M. 2003. «Non, non et non !»: 30 p. École des Loisirs, Paris.
  • Danet C., R. de Courville, R. Miletitch, M. Rébulard, D. Boutet, P. Doan. 2010. Un système analogique visuo-gestuel pour la graphie de la LS. Atelier Traitement Automatique des Langues des Signes [TALS2010], Montréal.
  • Danet C., D. Boutet, C.S. Bianchini, L. Chèvrefils-Desbiolles, P. Doan, M. Rébulard, T. Goguely, A. Contesse. 2017. Structural correlation between location and movement of signs: lacking motion economy for co-speech gestures. «Conf. `Language as a Form of Action», Roma.
  • Danet C. 2018. «Gestualité pour la création scripturale : le cas des langues des signes», thèse de doctorat: 202 p. Université de technologie de Compiègne.
  • Danet C., D. Boutet, P. Doan, C.S. Bianchini, A. Contesse, L. Chévrefils, M. Rébulard, C. Thomas, J.-F. Dauphin. 2021. Transcribing sign languages with Typannot: a typographic system which retains and displays layers of information, in: Y. Haralambous (ed.), «Grapholinguistics in the 21st century 2020». Grapholinguistics and its Applications [Fluxus Edition, Brest], 5(2): 1009-1037. doi: 10.36824/2020-graf-dane
  • Danet C., C. Thomas, A. Contesse, M. Rébulard, C.S. Bianchini, L. Chevrefils, P. Doan. 2022. Applying the transcription system Typannot to mouth gestures, in: E. Efthimiou, S.-E. Fotinea, T. Hanke, J.A. Hochgesang, J.H. Kristoffersen, J. Mesch, M. Schulder (eds), «Proc. 10th Workshop `Representation and processing of Sign Languages: multilingual sign language resources' of the XIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 42-47. ELRA, Paris.
  • Daniels P.T. 1990. Fundamentals of grammatology. Journal of the American Oriental Society, 119: 727-731.
  • Daniels P.T., W. Bright (eds). 1996. «The world's writing systems»: 968 p. Oxford Univ. Press, New York NY.
  • David J. 2010. Pour une sémiologie de l'écrit, entre oralité et scripturalité. Le Français Aujourd'hui, 170(3): 31-49. doi: 10.3917/lfa.170.0031
  • Dawidowicz G. 2012. Les projections cartographiques. http://acdsweb.free.fr/textes/Davidowicz_projection-carto.html
  • de Courville R., M. Rébulard, C. Danet, P. Doan, R. Miletitch, D. Boutet. 2011. Création d'un corpus de traces graphiques de la Langue des Signes Française en vue de la constitution d'une écriture. in: S. Azzopardi (ed.), «VIIe Colloque Jeunes Chercheurs [CJC] Praxiling 2011 `Corpus, données, modèles: approches qualitatives et quantitatives'». Cahiers de Praxématique, 54-55: 87-102. doi: 10.4000/praxematique.1126
  • de Jorio A. 1832. «La mimica degli antichi investigata nel gestire napoletano». Stamperia del Fibreno: 380 p. [réimprimè par Nabu Press, 2010; disponible sur Google books]
  • de Saussure F. 1922. «Cours de linguistique générale»: 526 p. Payot, Paris. [réédité en 1995]
  • DeFrancis J. 1989. «Visible speech: the diverse oneness of writing systems»: 336 p. University of Hawaii Press, Honolulu HI.
  • Di Renzo A. 2006. «Le produzioni narrative in LIS di bambini e ragazzi sordi», tesi di laurea triennale, Università di Roma 1 Sapienza.
  • Di Renzo A., L. Lamano, T. Lucioli, B. Pennacchi, E. Pizzuto, L. Ponzo, P. Rossini. 2006. Scrivere e trascrivere il discorso segnato: primi risultati di sperimentazioni con il sistema SignWriting, in: D. Fabbretti, E. Tomasuolo (eds), «Scrittura e sordità»: 159-179. Carocci, Roma.
  • Di Renzo A., G. Gianfreda, L. Lamano, T. Lucioli, B. Pennacchi, P. Rossini, C.S. Bianchini, G. Petitta, E. Antinoro Pizzuto. 2009. Representation-Analysis-Representation: novel approaches to the study of face-to-face and written narratives in LIS. «Intl Conf. on Sign Languages [CILS]», Namur.
  • Di Renzo A., L. Lamano, T. Lucioli, B. Pennacchi, G. Gianfreda, G. Petitta, C.S. Bianchini, P. Rossini, E. Antinoro Pizzuto. 2011a. «Scrivere la LIS con il Sign Writing: manuale introduttivo», rapporto tecnico del progetto FIRB-VISEL: 164+13 p. CNR, Roma. doi: 10.13140/RG.2.1.4079.6001
  • Di Renzo A., G. Petitta, T. Lucioli, C.S. Bianchini, T. Gulli, P. Rossini. 2011b. L'Inno di Mameli tradotto in Lingua dei Segni Italiana (LIS): un'analisi linguistica. Collana Pubblicazioni SLI [Ed. Bulzoni, Roma], 57(1): 219-233.
  • Diringer D. 1948. «The alphabet: a key to the history of mankind»: 607 p. Philosophical Library, New York NY.
  • Doan P., D. Boutet, C. Danet, M. Rébulard, T. Goguely, R. Miletitch, C.S. Bianchini, I. Renna. 2015. GestualScript, in: «La recherche dans les écoles supérieurs d'art». Culture et Recherche, 130: 43-44.
  • Doan P., D. Boutet, A. Contesse, C.S. Bianchini, C. Danet, M. Rébulard, J.-F. Dauphin, L. Chévrefils, C. Thomas, M. Réguer. 2019. Handling sign language handshapes annotation with the Typannot typefont, in: S. Raineri, C. Debras (eds),«Corpora and Representativeness». CogniTextes, 19: 1-24. doi: 10.4000/cognitextes.1401
  • DREES (Direction de la recherche, des études, de l'évaluation et des statistiques - République Française). 2014. Étude quantitative sur le handicap auditif à partir de l'enquête«Handicap-Santé». Série Etudes et Recherches, 131. https://drees.solidarites-sante.gouv.fr/sites/default/files/2020-09/dt131.pdf
  • Dubuisson C., D. Daigle (eds). 1998. «Lecture, écriture et surdité: visions actuelles et nouvelles perspectives»: 365 p. Les Éditions Logiques, Montréal QC.
  • Durand J.-M. 1977. Diffusion et pratiques des écritures cunéiformes au Proche-Orient ancien, in: A.M. Christin (ed.), «L'espace et la lettre»: 13-55. Cahiers Jussieu UGE, Paris.
  • DyLIS (Dynamique du langage in situ). 2020. Corpus pour l'étude de la localisation initiale et du mouvement en motion capture [CLM-MOCAP]. https://hdl.handle.net/11403/clm-mocap/v2 [corpus]
  • Eberhard D.M., G.F. Simons, C.D. Fennig (eds). 2021. «Ethnologue: languages of the world», 24th vers. SIL International, Dallas TX. http://www.ethnologue.com [site web]
  • Eberhard D.M., G.F. Simons, C.D. Fennig (eds). 2023. «Ethnologue: languages of the world», 26th vers. SIL International, Dallas TX. http://www.ethnologue.com [site web]
  • Eccarius P. 2002. «Finding common ground: a comparison of handshape across multiple sign languages», Master's thesis: Purdue University, West Lafayette IN.
  • Eccarius P., D. Brentari. 2008. Handshape coding made easier: a theoretically based notation for phonological transcription. Sign Language & Linguistics, 11(1): 69-101.
  • Eco U. 2014. Caro nipote, studia a memoria, in: AA.VV., «Caro figlio ti scrivo: 14 lettere d'autore per il 2014». L'Espresso, 3 janvier 2014.
  • ELAN team. 2002. ELAN - Electronic Linguistic ANnotator. Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen. http://www.lat-mpi.eu/tools/elan/ [logiciel]
  • Encrevé F. 2008. Réflexions sur le congrès de Milan et ses conséquences sur la langue des signes française à la fin du xixe siècle. Le Mouvement Social, 223(2): 83-98. doi: 10.3917/lms.223.0083. https://www.cairn.info/revue-le-mouvement-social1-2008-2-page-83.htm
  • Encrevé F. 2012. «Les Sourds dans la société française au xixe siécle : idée de progrès et langue des signes»: 392 p. Créaphis, Saint-Étienne.
  • Fairon C., J.R. Klein. 2010. Les écritures et graphies inventives des SMS face aux graphies normées. Le Français aujourd'hui, 3(170): 113-122. doi:10.3917/lfa.170.0113 http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2010-3-page-113.htm
  • Fanghella J., L. Geer, J. Henner, J. Hochgesang, D. Lillo-Martin, G. Mathur, G. Mirus, P. Pascual-Villanueva. 2012. Linking an ID-gloss database of ASL with child language corpora, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, E. Fotinea, T. Hanke, J.H. Kristoffersen, J. Mesch (eds),'' Proc. 5th Workshop `Representation and processing of sign languages: interaction between corpus and lexicon' of the VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]'': 57-62. ELRA, Paris.
  • Farnell B. 1996. Movement notation systems, in: P.T. Daniels, W. Bright (eds), «The world's writing systems»: 855-879. Oxford Univ. Press, New York NY.
  • Février J. 1948. «Histoire de l'écriture»: 616 p. Payot, Paris. [réédité en 1995]
  • Fiorentino G. 2007. Nuova scrittura e media: le metamorfosi della scrittura, in: G. Fiorentino (ed.), «Scrittura e società: storia, cultura, professioni»: 175-207. Aracne, Roma.
  • Flood C.M. 2002. «How do deaf and hard-of-hearing students experience learning to write using SignWriting?», PhD dissertation: 284 p. University of New Mexico, Albuquerque NM.
  • Fournier d'Albe E.E. 1920. The Optophone: an instrument for reading by ear. Nature, 105: 295-296.
  • Franchi M.L. 1987. Componenti non manuali, in: V. Volterra (ed.), «La Lingua dei Segni Italiana: la comunicazione visivo-gestuale dei sordi»: 159-178. Il Mulino, Bologna.
  • Frishberg N. 1979. Historical change: from iconic to arbitrary, in: E. Klima, U. Bellugi (eds), «The signs of language»: 67-87. Harvard University Press, Cambridge MA.
  • Gadet F. 2008. L'œil et l'oreille à l'écoute du social, in: M. Bilger (ed.), «Données orales: les enjeux de la transcription». Les Cahiers [Presse Universitaire de Perpignan], 37: 35-48.
  • Galan C. 1995. Japon : l'enseignement de la lecture dans le cas d'une écriture mixte : problématique et politique. Revue Française de Pédagogie, 113: 5-18. http://www.persee.fr/doc/rfp_0556-7807_1995_num_113_1_1214
  • Galarza J. 1987. «In amoxtli, in tlacatl - el libro, el hombre: codices y vivencias»: 262 p. Aguirre y Beltrán Editores, Ciudad de Mexico DF.
  • Galea M. 2006. «Classifier constructions in Maltese Sign Language (LSM): an analysis», Masters thesis: 103+20 p. University of Malta, La Valletta.
  • Galea M. 2014. «SignWriting (SW) of Maltese Sign Language (LSM) and its development into an orthography: linguistic considerations», PhD dissertation: 689 p. University of Malta, La Valletta.
  • Garcia B. 2000. «Contribution à l'histoire des débuts de la recherche linguistique sur la LSF: les travaux de Paul Jouison», thèse de doctorat: 439 p. Université de Paris 5.
  • Garcia B. 2004. Langue des Signes Française (LSF) : quelles conditions pour quelles formes graphiques ? in: A.M. Berthonneau, G. Dal (eds), «Actes du Colloque international `La Linguistique de la LSF : recherches actuelles». Silexicales (Universitè de Lille 3), 4: 173-183.
  • Garcia B., 2004b. Paul Jouison et la construction d'un regard linguistique sur la Langue des Signes Française (LSF), in: C. Cuxac (ed.), «Regards sur l'histoire de la linguistique de la Langue des signes française». Surdités, 5-6: 97-119.
  • Garcia B. 2005. «LSF : quelles conditions pour quelles formes graphiques ?» rapport final du projet DGLFLF (2003-2005): 60 p. Ministère de la Culture et de la Communication, Paris.
  • Garcia B., D. Boutet. 2006. Finalités et enjeux linguistiques d'une formalisation graphique de la Langue des Signes Française (LSF). Glottopol: Revue de Sociolinguistique en Ligne, 7: 31-52.
  • Garcia B., J.-L. Brugeille, M.-P. Kellerhals, A. Braffort, D. Boutet, P. Dalle, H. Mercier. 2007. Rapport du projet RIAM-ANR LS Script, 2005-2007. 103 p. Agence Nationale de la Recherche, Paris.
  • Garcia B. 2010. «Sourds, surdité, Langue(s) des Signes et épistémiologie des sciences du langage : problématiques de la scripturisation et modélisation des bas niveaux en Langue des Signe Française (LSF)», mémoire de habilitation à diriger des recherches [HDR]: 302 p.. Université de Paris 8.
  • Garcia B., M. Derycke (eds). 2010a. Sourds et langues des signes: norme et variations. Langage et Société, 131: 1-156.
  • Garcia B., M. Derycke. 2010b. Introduction. Langage et Société, 131: 5-17.
  • Garcia B. 2016. Scripturisation, grammatisation et modélisation linguistique à la lumière du cas des langues des signes, in: J. Lefebvre, J. Léon, C. Puech (eds), «Écriture(s) et représentations du langage et des langues». Dossiers d'HEL, 9: 238-253.
  • Gelb I.J. 1952. «A study of writing: the foundations of grammatology»: 319 p. University of Chicago Press, Chicago IL. [réédité en 1963]
  • Gianfreda G., G. Petitta, C.S. Bianchini, A. Di Renzo, P. Rossini, T. Lucioli, B. Pennacchi, L. Lamano. 2009. Dalla modalità faccia-a-faccia ad una lingua scritta emergente: nuove prospettive su trascrizione e scrittura della Lingua dei Segni italiana (LIS), in: C. Consani, C. Furiassi, F. Guazzelli, C. Perta (eds), «Atti IX Congr. Int. Ass. It. Ling. Appl. [AItLA]»: 413-437. Guerra Ed., Perugia.
  • Gianfreda G. 2011. «Analisi conversazionale e indicatori linguistici percettivi e cognitivi nella Lingua dei Segni Italiana (LIS)», tesi di dottorato. Università degli Studi di Macerata.
  • Gianfreda G., A. Di Renzo. 2011. Conversazioni in Lingua dei Segni Italiana: rappresentazione e traducibilità linguistica. Collana Pubblicazioni SLI [Ed. Bulzoni, Roma], 54: 207-222.
  • Gillot D. 1998. «Le Droit des sourds : 115 propositions», rapport au Premier ministre: 133 p. La Documentation Française, Paris.
  • Girod M., B. Moody, A. Vrouc'h, M. Duf, P. Galant, R. Laquerrière-Leven. 1997. «La langue des signes: dictionnaire bilingue LSF/français» [vol. 2, 3, 4]: 301+335+222 p. Editions International Visual Theatre [IVT], Paris.
  • Goody J. 1977. «The domestication of the savage mind»: 179 p. Cambridge University Press.
  • Goody J. 1986. «The logic of writing and the organisation of society»: 213 p. Cambridge University Press.
  • Goody J. 1987. «The interface between the written and the oral»: 328 p. Cambridge University Press.
  • Goody J. 1990. «The oriental, the ancient and the primitive»: 542 p. Cambridge University Press.
  • Grosjean F. 1999. The right of the deaf child to grow up bilingual. Deaf Worlds, 15: 29-31.
  • Gruppo Silis, Mason Perkins Deafness Fund. 1997. «Metodo Vista per l'insegnamento della Lingua dei Segni Italiana, 1° livello»: 197 p. Kappa Edizioni, Roma.
  • Guerrero M. 2012. Skateboard Writing. http://www.movementwriting.org/sports/skateboarding/
  • Guitteny P., L. Verlaine. 2022. «LSF à portée de mains: initiation à la langue des signes, A1-A2»: 280 p. Editions Ellipses, Paris.
  • Hammarström H., R. Forkel, M. Haspelmath, S. Bank. 2021. Glottolog 4.4 (site internet). http://glottolog.org/resource/languoid/id/sign1238
  • Hanke T. 2009. HamNoSys: Hamburg Notation System for Sign Languages. http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/dgs-korpus/files/inhalt_pdf/HamNoSys_06en.pdf
  • Hanke T. 2010. HamNoSys Handshape. http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/dgs-korpus/files/inhalt_pdf/HamNoSys%20Handshapes.pdf
  • Hill A.A. 1967. The typology of writing systems, in: W.M. Austin (ed.), «Papers in linguistics in honor of Léon Dostert»: 92-99. Mouton, The Hague. doi: 10.1515/9783111675886-008
  • Hochgesang J.A. 2014. Using design principles to consider representation of the hand in some notation systems. Sign Language Studies, 14(4): 488-542. doi: 10.1353/sls.2014.0017
  • Hohenberger A., D. Happ. 2001. The linguistic primacy of signs and mouth gestures over mouthings: evidence from language productions in German Sign Language (DGS), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 8: 153-190. Signum Press, Hamburg.
  • Hoiting N., D. Slobin. 2002. Transcription as a tool for understanding: the Berkeley transcription system for Sign Language research (BTS), in: G. Morgan, B. Woll (eds) «Directions in Sign Language acquisition»: 55-75. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam. doi: 10.1075/tilar.2.06hoi
  • Holley R. 2009. How good can it get? analysing and improving OCR accuracy in large scale historic newspaper digitisation programs. D-Lib Magazine, 15(3-4): 13 p. doi: 10.1045/march2009-holley
  • Hopkins J. 2008. Choosing how to write sign language: a sociolinguistic perspective. Intl Journal of the Sociology of Language, 192: 75-89. doi: 10.1515/IJSL.2008.036
  • iLex team. 2002. iLex. University of Hamburg. http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/ilex/ [logiciel]
  • Jespersen O. 1889. «The articulations of speech sounds represented by means of analphabetic symbols»: 94 p. N.G. Elwet, Marburg. https://books.google.it/books?id=PL-bdxXFq_IC&printsec=frontcover&hl=it#v=onepage&q&f=false
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2010. Toward a phonetic representation of signs: sequentiality and contrast. Sign Language Studies, 11(2): 241-274. doi: 10.1353/sls.2010.0008
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2011a. A segmental framework for representing signs phonetically. Sign Language Studies, 11(3): 408-463. doi:10.1353/sls.2011.0002
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2011b. Toward a phonetic representation of signs: the fingers. Sign Language Studies, 12(1): 5-45. doi:10.1353/sls.2011.0013
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2012. Toward a phonetic representation of signs: the tumb. Sign Language Studies, 12(2): 316-333. doi:10.1353/sls.2011.0020
  • Johnston T. 2008. Corpus linguistics and signed languages: no lemmata, no corpus, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, E. Fotinea, T. Hanke, J.H. Kristoffersen, J. Mesch (eds), «Proc. 5th Workshop `Representation and processing of sign languages: construction and exploitation of sign language corpora' of the VIth Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]» : 82-87. ELRA, Paris.
  • Johnston T. 2010. From archive to corpus: transcription and annotation in the creation of signed language corpora. Intl Journal of Corpus Linguistics, 15(1): 106-131. doi: 10.1075/ijcl.15.1.05joh
  • Johnston T. 2011. Lexical frequency in sign languages. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 36: 1-31. doi: 10.1093/deafed/enr036
  • Jouison P. 1995. «Ecrits sur la Langue des Signes Française»: 250 p. L'Harmattan, Paris.
  • Kapandji I.-A. 1997. «Physiologie articulaire I: membre supérieur»: 396 p. Maloine, Paris.
  • Karan E. 2006. «Writing system development and reform: a process» MA thesis: 680 p. University of North Dakota, Grand Forks ND.
  • Kibrik A.A. (chair). 2015. «Pear Stories, 40 years later», in: «Abstracts of the 5th Symposium of the EuroAsianPacific Joint Conf. on Cognitive Science [EAPCogSci2015]». CEUR Workshop Proceedings, 1419: 13-16.
  • Kipp M. 2000. ANVIL. University of Applied Sciences, Augsburg. http://www.anvil-software.de/index.html [logiciel]
  • Klima U., E. Bellugi (eds). 1979. «The signs of language»: 417 p. Harvard University Press, Cambridge MA.
  • Knorozov Y.V. [traduit par S. Coe]. 1967. «The writing of the Maya Indians», in: T. Proskouriakoff (ed.), Russian Translation, series 4: 152 p. Peabody Museum, Cambridge MA.
  • Kostantinov V. [traduit par H. Boisson]. 2021. «La grande histoire de l'écriture: de l'écriture cunéiforme aux émojis»: 71 p. Edition La Joie de Lire, Genève.
  • Lambert L.-M. [abbé]. 1865. «Le langage de la physionomie et du geste mis à la portée de tous suivi d'une méthode courte, facile et pratique d'enseignement des sourds-muets illettrés qui sont hors des institutions spéciales et des élèves arriérés de ces mêmes écoles»: 423 p. J. Lecoffre, Paris.
  • Lanni A. 2005. Oralità, scrittura, globalizzazione e nuove tecnologie: intervista a J. Goody. Rivista di Filologia Cognitiva in rete, 3. http://w3.uniroma1.it/cogfil/goody.html
  • LPL, LIMSI [Laboratoire parole et langage, UMR 7309 ; Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur]. 2022. Corpus DEGELS1. ORTOLANG (Open Resources and TOols for LANGuage) https://hdl.handle.net/11403/degels1/v1 et https://degels.limsi.fr/ [corpus]
  • Larousse®. sd. «Dictionnaire de français». https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue [site web]
  • Larrousse N., M. Massol. 2015. La préservation à long terme des données de la recherche en Sciences Humaines et Sociales : un retour d'expérience. 11es Journées Réseaux de l'Enseignement et de la Recherche [JTES], Nantes: 7 p. https://www.cines.fr/wp-content/uploads/2015/12/paper143_article_rev2334_20151127_214316.pdf
  • Laveau F. (abbé). 1868. «Catéchisme des sourds muets illettrés que l'on ne peut pas instruire au moyen de l'écriture». Imprimerie de Constant aîné, Orléans. [extraits de F. Bonnal-Vergès réimprimés par Lambert-Lucas (Limoges) en 2006]
  • Leclerc J. 2023. L'aménagement linguistique dans le monde [Chine]. https://www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/chine.htm
  • Leroi-Gourhan A. 1983. «Le fil du temps: éthnologie et préhistoire»: 380 p. Fayard, Paris.
  • Lévi-Strauss C., D. Eribon. 1988. «De près et de loin»: 380 p. Odile Jacob, Paris.
  • Levinson S.C. 1996. Frames of reference and Molyneux's question: crosslinguistic evidence, in: P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel, M.F. Garrett (eds), «Language, speech, and communication: language and space»: 109-169. MIT Press, Cambridge MA. doi: 10.7551/mitpress/4107.003.0006
  • Lewis C. 1982. «Using the `thinking aloud' method in cognitive interface design», research report: 6 p. IBM Research Center, Yorktown Heights NY. https://dominoweb.draco.res.ibm.com/reports/RC9265.pdf
  • Lewis C., J. Rieman. 1993. «Task-centered user interface design: a practical introduction»: 170 p. University of Colorado, Boulder CO.
  • Lewis M.P. 2009. «Ethnologue: languages of the world»: 1248 p. SIL International, Dallas (TX).
  • Liverani M. 2009. «Antico Oriente: storia, società, economia»: 899 p. Laterza, Bari.
  • Loyer C. 2016. Les diplômés : Adrien Contesse, graphiste indépendant. Étapes, 228: 174. https://etapes.com/les-diplomes-adrien-contesse-graphiste-independant/
  • Lucioli T., L. Lamano, G. Gianfreda. 2008. I segni sulla carta: analisi e riflessioni sui primi testi di LIS scritta, in: C. Bagnara, S. Corazza, S. Fontana, A. Zuccalà (eds), «I Segni parlano: prospettive di ricerca sulla Lingua dei Segni italiana»: 148-158. Franco Angeli, Milano.
  • MacConnaill M.A., J.V. Basmajian. 1969. Composite and consequential movement, muscles and movements, in: «Muscles and movements: a base for human kinesiology», ch. 4: 36-51. Williams and Wilkins Co., Baltimore MD.
  • MacWhinney B. 2007. General overview of CHILDES. http://childes.psy.cmu.edu/intro/ [database]
  • Maragna S., M. Roccaforte, E. Tomasuolo. 2013. «Una didattica innovativa per l'apprendente sordo: con esempi di lezioni multimediali e tradizionali»: 208 p. Franco Angeli, Milano.
  • Marc F. 2005. écriture : généralités, in: ``Hand-out n. 1, CHI521A``. Institut National des Langues et Civilisations Orientales [INALCO], Paris. http://fabienne.marc.pagesperso-orange.fr/CHI521A/Handout_1.htm [site web]
  • Marin J., T. Blanco, J.J. Marin. 2017. Octopus: a design methodology for motion capture wearables. Sensors (MDPI), 17(8), #1875: 1-24. doi: 10.3390/s17081875
  • Martin J. 2000. «A linguistic comparison: Stokoe notation & Sutton SignWriting». http://www.signwriting.org/forums/linguistics/ling008.html
  • Martin J. 2005. SignWriting terminology. http://www.signwriting.org/archive/docs7/sw0672_Joe_Martin_SignWriting_Terminology.pdf
  • Mayer M. 1969. «Frog, where are you?»: 32 p. Dial Books for Young Readers Publisher, New York NY.
  • McCarty A.L. 2004. Notation systems for reading and writing sign language. The Analysis of Verbal Behavior, 20: 129-134.
  • McClinton R. 2008. Sequoya c. 1770-1843, bibliography, in: D.L. Sills, R.K. Merton, W.A. Darity jr (eds), «Intl Encyclopedia of the social sciences». Macmillan Reference, London. https://www.encyclopedia.com/people/history/us-history-biographies/sequoyah
  • McLuhan M. 1962. «The Gutenberg galaxy: the making of typographic man»: 293 p. University of Toronto Press, Toronto ON.
  • Meletis D. 2020. «The nature of writing: a theory of grapholinguistics». Grapholinguistics and its Applications, 3: 459 p. Fluxus Editions, Brest. doi: 10.36824/2020-meletis
  • MESRI^^^^2011CoSO (Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'Innovation – Comité pour la Science Ouverte). 2018. Plan national pour la Science Ouverte. www.ouvrirlascience.fr/plan-national-pour-la-science-ouverte
  • Miletitch R., C. Danet, M. Rébulard, R. de Courville, P Doan, D. Boutet. 2013. Photocaligraphy: writing Sign Language, in: J.P. Bowen, S. Keene, K Ng (eds), «Electronic visualisation in arts and culture»: 167-180. Springer, London. doi:10.1007/978-1-4471-5406-8_12
  • Miller C. 2001. Some reflections on the need for a common sign notation. Sign Language Linguistics, 4(1): 11-28. doi: 10.1075/sll.4.12.04mil
  • Millet A. 2019. «Grammaire descriptive de la langue des signes française : dynamiques iconiques et linguistique générale»: 446 p. UGA Éditions, Grenoble.
  • Minguy A. 2009. «Le réveil Sourd en France : pour une perspective bilingue»: 332 p. L'Harmattan, Paris.
  • Mitchell R.E., T.A. Young, B. Bachleda, M.A. Karchmer. 2006. How many people use ASL in the United States? Why estimates need updating. Sign Language Studies, 6(3): 306-335. doi: 10.1353/sls.2006.0019
  • Mondada L. 2002. Pratiques de transcription et effets de catégorisations. Cahiers de Praxématique, 39: 45-75.
  • Morel E., S. Pekarek Doehler. 2013. Les 'textos' plurilingues : l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée. Revue Française de Linguistique Appliquée, 18(2): 29-43. http://www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2013-2-page-29.htm
  • Morrissey S., H. Sommers, R. Smith, S. Gilchrist, S. Dandapat. 2010. Building a Sign Language corpus for use in machine translation, in: P. Dreuw, E. Efthimiou, T. Hanke, T. Johnston, G. Martinez Ruiz, A. Schembri (eds), «Proc. 4th Workshop `Representation and processing of sign language: corpora and sign language techniques' of the VII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 172-177. ELRA, Paris.
  • Moseley C. (ed.), Nicolas A (cart.). 2010. «Atlas des langues en danger dans le monde». Editions Unesco, Paris. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000189451
  • Newkirk D. 1989. «SignFont handbook»: 68 p. Edmark Corp., Bellevue WA.
  • Ochs E. 1979. Transcription as a theory, in: E. Ochs, B. Schieffelin (eds), «Developmental pragmatics»: 43-72. Academic Press, New York NY.
  • Ochs E. 2003. La trascrizione come teoria, in: A. Fasulo, L. Sterponi (eds), «Linguaggio e cultura: lo sviluppo delle competenze comunicative»: 27-58. Carocci, Roma.
  • Orier M. 2014. Avant-propos: la recherche en création, in: «La recherche dans les écoles supérieurs d'art». Culture et Recherche, 130: 2-3.
  • Pallotti G. 1999. I metodi della ricerca, in: R. Galatolo, G. Pallotti (eds), «La conversazione: un'introduzione allo studio dell'interazione verbale»: 365-407. Raffaello Cortina, Milano.
  • Papadogiorgaki M., N. Grammalidis, N. Sarris, M.G. Strintzis. 2004. Synthesis of virtual reality animations from sign language notation using MPEG-4 body animation parameters. in: «Proc. 5th Intl Conference on Disability, Virtual Reality & Associated Technologies [ICDVRAT]»: 259-266.
  • Parkhurst S., D. Parkhurst. 2007. «SignoEscritura: un sistema completo para escribir y leer las Lenguas de Signos»: 248 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA. https://www.signwriting.org/spain/lecciones/SignoEscritura/index.html
  • Pascalis M. 2004. «Storia della scrittura cinese. I & II». Frammenti d'Oriente, 17-18. http://www.tuttocina.it/fdo/index.htm [site web]
  • Pascolo P.B., R. Rossi. 2011. Elementi di biomeccanica, in: V. Rivano, D. Vangi (eds),''Ricostruzione della dinamica degli incidenti stradali: l'ambito giuridico, la strada, il conducente e il veicolo'', ch. 2: 225-245. Firenze University Press
  • Pearl M.L., J.A. Sidles, S.B. Lippitt, D.T. Harryman, F.A. Matsen. 1992. Codman's paradox: sixty years later. Journal of Shoulder and Elbow Surgery, 1(4): 219-225. doi: 10.1016/1058-2746(92)90017-W
  • Peeters B. 1992. «Diachronie, phonologie, et linguistique fonctionnelle»: 181 p. Bibliothèque des Cahiers de l'Institut Linguistique de Louvain, 64.
  • Pellisier P. 1856. «Iconographie des signes faisant partie de l'enseignement primaire des sourds-muets»: 53 p. Imprimerie Paul Dupont, Paris. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k131991f
  • Pennacchi B. 2009. Mettere nero su bianco la LIS, in: C. Bagnara, S. Corazza, S. Fontana, A. Zuccalà (eds), «I Segni parlano: prospettive di ricerca sulla Lingua dei Segni italiana»: 140-147. Franco Angeli, Milano.
  • Perini M. 2013. «Que peuvent nous apprendre les productions écrites des sourds ? Analyse de lectes écrits de personnes sourdes pour une contribution à la didactique du français écrit en formation d'adultes», thèse de doctorat: 358 p. Université de Paris 8.
  • Perri A. 2010. Il problema delle unità minime nella scrittura azteca: contributo ad una teoria integrata della scrittura. Testo e Senso, 11: 9 p. http://testoesensoold.uniroma2.it/article/show/219/il-problema-delle-unit-minime-nella-scrittura-azteca-contributo-ad-una-teoria-integrata-della-scrittura
  • Peterson D.J. 2021. SLIPA: an IPA for Signed Languages. https://dedalvs.com/slipa.html [site web]
  • Petitta G. 2011. «L'articolazione dell'informazione nel discorso in Lingua dei Segni Italiana (LIS) e in contesti di traduzione dall'italiano», tesi di dottorato. Università per Stranieri di Siena.
  • Petitta G., A. Di Renzo, I. Chiari, P. Rossini. 2014. La lingua dei segni italiana e il canale scritto, in: E. Garavelli, E. Suomela-Härmä (eds), «Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell'italiano»: 795-806. Franco Cesati Editore, Firenze.
  • Piccin Torchelsen R., A.C. da Rocha Costa. 2011. SW-edit software. http://www.signwriting.org/forums/software/archive/softarc11.html [logiciel]
  • Pinto M.A., V. Volterra. 2008. Bilinguismo lingue dei segni/lingue vocali: aspetti educativi e psicolinguistici. Rivista Psicolinguistica Applicata, 8: 9-19.
  • Pizzuto E. 2001. La LIS dopo venti anni di ricerche: conoscenze acquisite e problemi aperti in una prospettiva comparativa interlinguistica, in: M.E. Favilla (ed.), «Comunicazione e Sordità»: 17-31. Edizioni Plus, Pisa.
  • Pizzuto E., P. Pietrandrea. 2001. The notation of signed texts: open questions and indications for further research, in: «Sign transcription and database storage of Sign information». Sign Language Linguistics, 1/2 (special volume): 29-43.
  • Pizzuto E., C. Cuxac. 2004. «Proprietà formali del linguaggio: cosa si può apprendere dallo studio delle lingue dei segni». Proposta di progetto 2004-2005: 5 p.
  • Pizzuto E., T. Russo. 2004. Presentazione, in: G. Giuranna, E. Giuranna, «Sette poesie in Lingua Italiana dei Segni (LIS)»: 1-15. Edizioni del Cerro, Pisa.
  • Pizzuto E., P. Rossini, T. Russo. 2006. Representing signed languages in written form: questions that need to be posed, in: C. Vettori, «Proc. 2nd Workshop `Representation and processing of sign languages: lexicographic matters and didactic scenarios' of the V Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 1-6. ELRA, Paris.
  • Pizzuto E., P. Rossini, M.-A. Sallandre, E. Wilkinson. 2008. Deixis, anaphora and highly iconic structures: cross-linguistic evidence on American (ASL), French (LSF) and Italian (LIS) signed languages, in: «Proc. 9° Intl Congr. `Theoretical issues in sign language research' [TISLR]»: 140-158. Editora Arara Azul, Petrópolis RJ.
  • Plaza-Pust C., E. Morales-Lòpez (eds). 2008. «Sign bilingualism: language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations»: 389 p. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam.
  • Platon. ve siècle AEC. «Phèdre». [réédité par Flammarion en 1989, 412 p.]
  • Prillwitz S., R. Leven, 1985. «Skizzen zu einer Grammatik der Deutschen Gebärdensprache». Forschungsstelle Deutsche Gebärdensprache, Hamburg.
  • Prillwitz S., R. Leven, H. Zienert, T. Hanke, J. Henning. 1989. «HamNoSys version 2.0, Hamburg Notation System for Sign Language: an introductory guide»: 46 p. Signum Press, Hamburg.
  • Quattrociocchi W., A. Vicini. 2018. «Liberi di crederci: informazione, internet e post-verità»: 142 p. Codice Edizioni, Torino.
  • Radutzky E. 2001. «Dizionario bilingue elementare della Lingua Italiana dei Segni: oltre 2500 significati»: 1012 p. +DVD. Edizioni Kappa, Roma. [audiovisuel]
  • Radutzky E. 2008. «I segni in movimento: dizionario multilingue elementare della Lingua Italiana dei Segni» [DVD]. Edizioni Kappa & LISMedia&Co. [audiovisuel]
  • Reagan T. 2006. Language policy and sign language, in: T. Ricento (ed.), «An introduction to languages policy theory and method»: 329-345. Wiley-Blackwell, New York NY.
  • Renard M. 2004. «Écrire les signes: la mimographie d'Auguste Bébian et les notations contemporaines»: 140 p. Editions 2-AS, Les Essarts-le Roi.
  • Romeo O. 1991. «Dizionario dei segni: la lingua dei segni in 1400 immagini»: 192 p. Zanichelli, Bologna.
  • Romeo O. 2004. «Il dizionario tematico dei segni in 3000 immagini»: 416 p. Zanichelli, Bologna.
  • Roncaglia G. 2010. «La quarta rivoluzione: sei lezioni sul futuro del libro»: 304 p.. Laterza, Roma.
  • Renouard M. 2015. «Naissance des écritures»: 125 p. Editions OuestFrance, Rennes.
  • Robby A.G., Tandra A., Susanto I., Harefa J., Chowanda A. 2019. Implementation of optical character recognition using Tesseract with the Javanese script target in Android application. Procedia Computer Science, 157: 499-505. doi: 10.1016/j.procs.2019.09.006
  • Robinson A. 1995. «The story of writing: alphabets, hieroglyphs and pictograms»: 224 p. Thames and Hudson, New York NY.
  • Rousseau J.J. 1817. «Essai sur l'origine des langues où il est parlé de la mélodie et de l'imitation musicale». Flammarion, Paris. [réédité par Ducros en 1968]
  • Rumford J. 2011. «Sequoyah: the Cherokee man who gave his people writing»: 32 p. Cengage Group, Boston MA.
  • Russo T. 2000. «Immagini e metafore nelle lingue parlate e segnate: modelli semiotici e applicazioni alla LIS (Lingua Italiana dei Segni)», tesi di dottorato: 451 p. Università di Palermo.
  • Russo T. 2004. «La mappa poggiata sull'isola: iconicità e metafora nelle lingue dei segni e nelle lingue vocali»: 350 p. CELUSC, Rende.
  • Russo Cardona T., V. Volterra. 2007. «Le lingue dei segni: storia e semiotica»: 160 p. Carocci, Roma.
  • Sacks O. 1989. «Seeing voices»: 240 p. Harper Perennial, New York NY.
  • Sallandre M.-A., 2001. Va et vient de l'iconicité en Langue des Signes Française. Aile, 15: 37-60.
  • Sallandre M.-A. 2003. «à la recherche des unités de la langue», thèse de doctorat, ch. 3: 120-168. Université de Paris 8.
  • Sallandre M.-A. 2014. «Compositionnalité des unités sémantiques en langues des signes : perspective typologique et développementale», mémoire de habilitation à diriger des recherches [HDR]: 1102 p. Université de Paris 8.
  • Sampson G. 1986. «Writing systems: a linguistic approach»: 241 p. Stanford University Press, Redwood City CA.
  • Sampson G. 1994. Chinese script and the diversity of writing systems. Linguistics, 32: 117-132.
  • Scancarelli J. 1996. Cherokee writing, in: P.T. Daniels, W. Bright (eds), «The world's writing systems»: 587-592. Oxford University Press, New York NY.
  • Schantz H.f. 1982. «The history of OCR, optical character recognition»: 114 p. Recognition Technologies Users Association, Manchester VT.
  • Schetrit O. 2011. Ce que la culture sourde apporte à la culture graphique - 2: les chorésignes ou comment les artistes sourds écrivent leurs chorégraphie. Seminaire à l'École des Hautes études en Sciences Sociales [EHESS], Paris.
  • Schmandt-Besserat D. 2002. Dalla contabilità alla letteratura, in: G. Bocchi, M. Ceruti (eds) «Origini della scrittura: genealogia di un'invenzione»: 58-67. Bruno Mondadori, Milano.
  • Sharer R.J., L.P. Traxler. 2006. «The ancient Maya»: 931 p. Stanford University Press, Redwood City CA.
  • Shusterman A., P. Li. 2016. Frames of reference in spatial language acquisition. Cognitive Psychology, 88: 115-161. doi: 10.1016/j.cogpsych.2016.06.001
  • Sinclair J. 1991. «Corpus, concordance, collocation»: 179 p. Oxford University Press, New York NY.
  • Slevinski S.E. jr. 2012. Sutton SignWriting Standard of 2012: Formal SignWriting in ASCII (FSW). https://steveslevinski.me/#standard2012
  • Slevinski S.E. jr. 2013. SignWriting MediaWiki Plugin. MediaWiki. https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SignWriting_MediaWiki_Plugin [logiciel]
  • Slevinski S.E. jr. 2017a. SignMaker. GitHub. https://github.com/sutton-signwriting/signmaker
  • Slevinski S.E. jr. 2017b. Sutton SignWriting Standard of 2017: SignWriting in Unicode (SWU). https://steveslevinski.me/#standard2012 [police de caractères]
  • Slevinski S.E. jr. 2020. The SignWriting 2010 Fonts. GitHub. https://github.com/Slevinski/signwriting_2010_fonts [police de caractères]
  • Slobin D., N. Hoiting, M. Anthony, Y. Biederman, M. Kuntze, R. Lindert, J. Pyers, A. Thumann, A. Weinberg. 2001a. Sign language transcription at the level of meaning components: the Berkeley Transcription System (BTS). Sign Language Linguistics, 4: 63-96.
  • Slobin D., N. Hoiting, M. Anthony, Y. Biederman, M. Kuntze, R. Lindert, J. Pyers, H. Thumann, A. Weinberg. 2001b. «The Berkeley Transcription System (BTS) manual»: 30 p. Institute of Human Development [IHD], University of California at Berkeley. http://ihd.berkeley.edu/Slobin-Sign%20Language/(2001)%20Berkeley%20Transcription%20System%20(BTS)%20-%20Manual.pdf
  • Smith R. (ed.). 2013. «HamNoSys 4.0 user guide»: 65 p. Institute of Technology in Blanchardstown, Dublin.
  • Smith W.A. 1922. «The reading process»: 267 p. Macmillan Co., New York NY.
  • Stérin A.-L., C. Noûs. 2019. Ouverture des données de la recherche: les mutations juridiques récentes. Tracés : Revue de Sciences Humaines, 19: 37-50. doi: 10.4000/traces.10603
  • Stokoe W.C. 1960. Sign language structure: an outline of the visual communication systems of the American deaf. Studies in Linguistics, 8 (occasional papers). [réimprimé en: 2005. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 10(1): 3-37] doi: 10.1093/deafed/eni001
  • Stokoe W.C., D. Casterline, C. Croneberg. 1965. «A dictionary of American Sign Language on linguistic principles»: 346 p. Gallaudet College Press, Washington DC. [réédité par Linstock Press en 1976]
  • Stokoe W.C., V. Volterra (eds). 1983. Proc. III Intl Symposium on Sign Language Research [SLR], Roma. Linstok Press, Silver Spring MD. http://www.haskins.yale.edu/Reprints/HL0321.pdf
  • Stokoe W.C. 1987. Sign writing systems, in: J. Van Cleve (ed.), «Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness»: 118-120. McGraw-Hill, New York NY.
  • Stone T. 2009. ASLSJ: American Sign Language Sign Jotting. http://aslsj.blogspot.com/2009/03/
  • Studdert-Kennedy M., H. Lane. 1980. Clues from the differences between signed and spoken language, in: U. Bellugi, M. Studdert-Kennedy (eds) «Dahlem Workshop `Signed and spoken language: biological constraints on linguistic form»: 29-39. Wiley-Verlag Chemie, Deerfield Beach FL.
  • Supalla S.J., T.R. Wix, C. McKee. 2001. Print as a primary source of English for deaf learners. in: J. Nicol (ed.), «One mind, two languages: studies in bilingual language processing»: 77-190. Wiley-Blackwell, New York NY.
  • Sutton V. 1983. «Collection of classical ballet variations, written in Sutton DanceWriting»: 45 p. The Sutton Movement Writing Press, La Jolla CA.
  • Sutton V. 1995. Lessons in SignWriting: textbook & workbook. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • Sutton V. 1998. SignWriting list forum (04/11/1998). http://signwriting.org/forums/swlist/archive2/message/541.html
  • Sutton V. 2005. «Lessons in SignWriting (3rd ed.)»: 260 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • Sutton V. 2008. International SignWriting alphabet. http://www.signwriting.org/ [site web]
  • Sutton V. 2010. SignWriting symbol lessons. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA. http://www.signwriting.org/lessons/iswa/
  • Sutton V. 2011. RE: question on SignWriting configurations. Communication personnelle, 02/05/2011.
  • Sutton V., D. Clark Gunsauls, I. Candelaria, R. Christ, T. Christ. 2011. «Goldilocks & the three bears: workbook & coloring book in ASL»: 26 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • Sutton V. 2012. Sutton movement writing & shorthand. http://www.dancewriting.org/movement/about/what/
  • Sutton V. 2023. SignPuddle online 2.0. http://www.signbank.org/signpuddle/ [archive]
  • Sutton-Spence R., Day L. 2001. Mouthings and mouth gestures in British Sign Language (BSL), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages» ch. 4: 69-88. Signum Press, Hamburg.
  • Thomas C. (in progress). «Étude des paramètres non-manuels en LSF au sein d'énoncés interrogatifs : entre transcriptions manuelles et capture de mouvement», thèse de doctorat. Université de Rouen-Normandie.
  • Thompson J.E. 1950. «Maya hieroglyphic writing: introduction»: 347 p. Carnegie Istitution of Washington, publ. 589. [réédité par Literary Licensing LLC en 2012]
  • Tkachman O., K.C. Hall, A. Xavier, B. Gick. 2016. Sign language phonetic annotation meets Phonological CorpusTools: towards a sign language toolset for phonetic notation and phonological analysis. Proc. Annual Meetings on Phonology [AMP-2015], 3. doi: 10.3765/amp.v3i0.3667
  • Treccani®. 2009. P^^^^0101^^^^1e47ini, in: «Dizionario di filosofia». Istituto dell'Enciclopedia Italiana, Roma. https://www.treccani.it/enciclopedia/elenco-opere/Dizionario_di_filosofia [site web]
  • Trovato S., Folchi A., Baj C., Santoro M., Anselmo G. 2020. «Insegnare e imparare la LIS: attività e materiali per il docente, lo studente e l'autoapprendimento»: 184 p. Erickson, Trento.
  • Unesco. 2016. Questions fréquentes sur les langues en péril. www.unesco.org/new/fr/culture/themes/endangered-languages/faq-on-endangered-languages/
  • Unicode® Consortium. 2022. «The Unicode standard, ver. 15.0, core specification»: 1032 p. The Unicode Consortium, Mountain View CA. http://unicode.org/versions/Unicode15.0.0/UnicodeStandard-15.0.pdf
  • Union Européenne, 2016. «Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)». Journal officiel de l'Union européenne L 119/1 du 4.5.2016.
  • Valli C., C. Lucas, K.J. Mulrooney. 2005. «Linguistics of American Sign Language: an introduction»: 560 p. Clerc Books, Washington DC.
  • van der Hulst H., R. Channon. 2010. Notation systems, in: D. Brentari (ed.), «Sign Languages»: 151-172. Cambridge University Press.
  • van Rossum G. 1991. Python, ver. 1. http://www.python.org [logiciel]
  • Vogt-Svendsen M. 2001. A comparison of mouth gestures and mouthings in Norwegian Sign Language (NSL), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 1: 9-40. Signum Press, Hamburg.
  • Volterra V. 1987. «La Lingua Italiana dei Segni: la comunicazione visivo-gestuale dei sordi»: 282 p. Il Mulino, Bologna.
  • Volterra V., M. Roccaforte, A. Di Renzo, S. Fontana. 2019. «Descrivere la lingua dei segni italiana: una prospettiva cognitiva e sociosemiotica»: 263 p. Il Mulino, Bologna.
  • W3C (Web Accessibility Initiative). 2023. Web content accessibility guidelines [WCAG] 2.2. https://www.w3.org/TR/WCAG22/
  • Wilcox S., E. Wilkinson. 2006. Perspective in signed language narratives: data from the Pear Stories. 9° Intl Congr. «Theoretical issues in sign language research [TISLR]», Florianópolis.
  • Wilford J.N. 2009 Carvings from Cherokee script's dawn. New York Times, 22 juin 2009: D3. http://www.nytimes.com/2009/06/23/science/23cherokee.html?ref=science
  • Wilkinson M.D., M. Dumontier, I.J. Aalbersberg, G. Appleton, M. Axton, A. Baak, N. Blomberg, J.Wi. Boiten, L.B. da Silva Santos, P.E. Bourne, J. Bouwman, A.J. Brookes, T. Clark, M. Crosas, I. Dillo, O. Dumon, S. Edmunds, C.T. Evelo, R. Finkers, A. Gonzalez-Beltran, A.J.G. Gray, P. Groth, C. Goble, J.S. Grethe, J. Heringa, P.A.C. 't Hoen, R. Hooft, T. Kuhn, R. Kok, J. Kok, S.J. Lusher, M.E. Martone, A. Mons, A.L. Packer, B. Persson, P. Rocca-Serra, M. Roos, R. van Schaik, S.-A. Sansone, E. Schultes, T. Sengstag, T. Slater, G. Strawn, M.A. Swertz, M. Thompson, J. van der Lei, E. van Mulligen, J. Velterop, A. Waagmeester, P. Wittenburg, K. Wolstencroft, J. Zhao, B. Mons. 2016. The FAIR Guiding Principles for scientific data management and stewardship. Sci. Data, 3: 160018 doi: 10.1038/sdata.2016.18
  • Winn S.M.M. 1981. «Pre-writing in southeastern Europe: the sign system of the Vin^^^^010da culture, ca. 4000 B.C.»: 421 p. Western Publishers Ltd., Ilford UK. [book review by D. Schmandt-Besserat. 1984. American Journal of Archaeology, 88(1): 71-72.]
  • Wöhrmann S. 2003. Gebärdenschrift lesen lernen. Das Zeichen Journal (Hamburg), 65: 364-374.
  • Wöhrmann S. 2011a. «Handbuch zur GebärdenSchrift: Lehrbuch»: 232 p. Olaf Jacobsen Verlag, Karlsruhe.
  • Wöhrmann S. 2011b. DELEGS - Deutsch lernen mit Gebärdenschrift. http://www.delegs.com/DelegsPage/ [logiciel]
  • Wöhrmann S. 2011c. RE: question on SignWriting configurations. Personal communication 02/05/2011.
  • Woll B. 2001. The sign that dares to speak its name: echo phonology in British Sign Language (BSL), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 5: 87-98. Signum Press, Hamburg.
  • Woll B. 2013. The history of sign language linguistics, in: K. Allan (ed.), «The Oxford handbook of the history of linguistics»: 952 p. Oxford University Press, New York NY. doi: 10.1093/oxfordhb/9780199585847.001.0001
  • Wood L.A., R.O. Kroger. 2000. «Doing discourse analysis: methods for studying action in talk and text»: 240 p. Sage Publications, Thousand Oaks CA.
  • AA.VV. 2001. «Deaf children around the world express their grief over the terrorist attack»: 10 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • AA.VV. 2021. «Tennessee Encyclopedia of History and Culture». Tennessee Historical Society, Nashville TN. https://tennesseeencyclopedia.net/ [site web]
  • AGCom (Autorità per le garanzie nelle comunicazioni). 2004. Il sistema delle comunicazioni in Italia, in: «Relazione annuale sull'attività svolta e sui programmi di lavoro», parte 2: 89-180. https://www.agcom.it/documents/10179/15046/04_Relaz_part02.pdf/d2565e61-e168-4d31-80ee-7df2ccbe9d25
  • Ajello R., L. Mazzoni, F. Nicolai. 2001. Linguistic gestures: mouthing in Italian Sign Language (LIS), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 10: 231-246. Signum Press, Hamburg.
  • Alexander M., M. Azzopardi Galea (eds). 2011. Dizzjunarju ll-Lingwa tas-Sinjali Maltija. Foundation for the Development of Maltese Sign Language, La Valletta. https://mlrs.research.um.edu.mt/resources/lsm
  • Alkoby K., J.A. Hochgesang, G. Mirus, P. Pascual-Villanueva. 2010. Construction of an ID-Gloss database. Conf. «Theoretical Issues in Sign Language Research 10 [TISLR10]», West Lafayette IN.
  • Alleton V. 1970. «L'écriture chinoise»: 125 p. Presses Universitaires de France, Paris.
  • Alleton V. 2008. «L'écriture chinoise: le défi de la modernité»: 235 p. Editions Albin Michel, Paris.
  • Amauger F., F. Bertin, S. Gonzalez, P. Tsopgni, A. Vanbrugghe. 2013. LSF: langue des signes française, niveau A1. Belin-Education, Paris.
  • Anon. 1520. Codex Borbonicus. [édition facsimile: 1974. Akademische Druck- u. Verlagsanstalt (ADEVA)]
  • Anon. 2002. 2015 Millennium development goals – goal 2: achieve universal primary education. United Nations. http://www.un.org/millenniumgoals/education.shtml
  • Anon. 2008. Web LSF lexique INJS Metz. http://www.lsfdico-injsmetz.fr/ [audiovisuel]
  • Anon. 2012. Noah [en Deutschschweizerische Gebaerdensprache DSGS]. http://www.signwriting.org/swiss/noah/index.html
  • Anon. 2017. Adrien Contesse, le Champollion du beatbox. Process Magazine Peel#12: 20-23. https://www.yumpu.com/fr/document/read/58473314/magazine-peel-12
  • Anon. 2023a. Paradoxe de Codman. https://fr.wikipedia.org/wiki/Paradoxe_de_Codman
  • Antinoro Pizzuto E. 2008. Meccanismi di coesione testuale e Strutture di Grande Iconicità nella Lingua dei Segni italiana (LIS) e altre Lingue dei Segni, in: C. Bertone, A. Cardinaletti, «Atti della giornata di studio `Alcuni capitoli della grammatica della LIS'»: 137-158. Cafoscarina, Venezia.
  • Antinoro Pizzuto E., I. Chiari, P. Rossini. 2008a. The representation issue and its multifaceted aspects in constructing Sign Language corpora: questions, answers, furthers problems, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, T. Hanke, E. Thoutenhoofd, I. Zwitserlood (eds), «Proc. 3rd Workshop `Representation and processing of sign languages: construction and exploitation of sign language corpora' of the VI Intl Language Resources and Evaluation Conf. [LREC]»: 150-158. ELRA, Paris.
  • Antinoro Pizzuto E., P. Rossini, M.-A. Sallandre, E. Wilkinson. 2008b. La struttura del discorso segnato: dati sulla LIS, l'ASL e la LSF, e nuove prospettive nel quadro di una grammatica dell'iconicità, in: C. Bagnara, S. Corazza, S. Fontana, A. Zuccalà (eds) «I Segni parlano: prospettive di ricerca sulla Lingua dei Segni italiana»: 43-53. Franco Angeli, Milano.
  • Antinoro Pizzuto E., A. Di Renzo, T. Lucioli, B. Pennacchi, P. Rossini, V. Volterra, C.S. Bianchini, G. Gianfreda, G. Petitta, E. Tomasuolo, L. Lamano. 2009. Signed languages, vocal languages, literacy: models, representations, challenges. CNR Int. Panel Evaluation Meeting, Roma.
  • Antinoro Pizzuto E., C.S. Bianchini, D. Capuano, G. Gianfreda, P. Rossini. 2010a. Language resources and visual communication in a deaf-centered multimodal e-learning environment: issues to be addressed, in: P. Monachesi, A.M. Gliozzo, E. Westerhout, «Proc. 1st Workshop `Supporting e-learning with language resources and semantic data' of the VII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 18-23. ELRA, Paris.
  • Antinoro Pizzuto E., I. Chiari, P. Rossini. 2010b. Representing signed languages: theoretical, methodological and practical issues, in: M. Pettorino, A. Giannini, I. Chiari, F.M. Dovetto (eds), «Spoken communication»: 205-241. Cambridge Scholars Publ., Newcastle upon Tyne UK.
  • Apollinaire G. 1918. «Calligrammes, poèmes de la paix et de la guerre 1913-1916»: 191 p. Mercure de France-Gallimard, Paris. [réédité en 1966]
  • Assemblée Nationale, Sénat. 2005. Loi n°2005-102 du 11 février 2005 pour l'égalité des droits et des chances, la participation et la citoyenneté des personnes handicapées. http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000809647&dateTexte=&categorieLien=id
  • Augustus R.A., E. Ritchie, S. Stecker (& E. Abenchuchan Vita). 2013. The official ASLwrite textbook. http://aslized.org/files/ASLwritingslides.pdf
  • Auroux S. 1994. «La révolution technologique de la grammatisation : introduction à l'histoire des sciences du langage»: 216 p. Mardaga, Liège.
  • Auroux S. 2008. «La philosophie du langage»: 127 p. Presses Universitaires de France, Paris.
  • Bagley R.W. 2004. Anyang writing and the origins of the Chinese writing system, in: S.D. Houston (ed.), «The first writing: script invention as history and process»: 190-249. Cambridge University Press.
  • Barreto M., R. Barreto, 2012. Escrita de Sinais sem mistérios. Belo Horizonte: edição do autores. https://universidadedalibras.com.br/livro-escrita-de-sinais-sem-misterios/
  • Barreto M. 2013. Curso Escrita de Sinais 2.0. Libras Escrita, Belo Horizonte MG.
  • Bayle J., C. Colin, C. Creste, J. Dupin, I. Maci, G. Tortosa, B. Tackels. 2014. Introduction, in: «La recherche dans les écoles supérieurs d'art». Culture et Recherche, 130: 6-7.
  • Bébian R.A.A. 1825. «Mimographie ou essai d'écriture mimique, propre à régulariser le langage des sourds-muets»: 42 p. L. Colas, Paris.
  • Bell A.G. 1883. «Memoir upon the formation of a deaf variety of the human race»: 86 p. National Academy of Sciences, New Haven CT.
  • Bellugi U., E. Klima. 1976. Two faces of sign: iconic and abstract, in: S. Harnad, D. Hoest, I. Lancaster (eds), «Origins and evolution of language and speech»: 514-538. New York Academy of Sciences, New York NY.
  • Bender M.C. 2002. «Signs of Cherokee culture: Sequoyah's syllabary in eastern Cherokee life»: 187 p. University of North Carolina Press, Chapel Hill NC.
  • Bentele S. 1999. HamNoSys sample of sentences from Goldilocks. SignWriting Linguistics Forum, La Jolla CA. http://www.signwriting.org/forums/linguistics/ling007.html
  • Bergman B., L. Wallin. 2001. A preliminary analysis of visual mouth segments in Swedish sign language, in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 3: 51-68. Signum Press, Hamburg.
  • Bernshte^^^^012dn N.A. 1967. «The co-ordination and regulation of movement»: 196 p. Pergamon, Oxford UK.
  • Benveniste E. 1966. «Problème de linguistique générale», tome I: 368 p. Gallimard, Paris.
  • Bianchini C.S. 2006. «Analogie ed omologie nell'indicazione delle relazioni spazio-temporali in codici diversi per un'analisi delle modalità comunicative nel linguaggio dei gesti e nella Lingua Italiana dei Segni», tesi di laurea magistrale: 347 p. + 8 annexes. Università degli Studi di Perugia. doi: 10.13140/RG.2.1.3751.9200
  • Bianchini C.S., M. Castelli. 2007. Oralité, geste et langue des signes: une analyse cognitive du rapport entre expressions idiomatiques et communication non verbale en italien. II AFLiCo Conf. «Typologie, gestes, et Signes», Lille: 90-91.
  • Bianchini C.S., T. Lucioli, A. Di Renzo, P. Rossini. 2009. Analyse comparative de signes LSF et LIS et de gestes français sélectionnés dans des recueils destinés au grand public. Symp. Int. «Du geste au signe: le pointage dans les langues orales et signées», Lille: 33-34.
  • Bianchini C.S. 2010. Écrire une langue sans forme écrite: réflexions sur l'écriture et la transcription de la Langue des Signes Italienne (LIS). 24e Coll. Int. CerLiCO « Transcrire, écrire, formaliser - 1», Tours: 10-11. doi: 10.13140/RG.2.1.3227.6322
  • Bianchini C.S., P. Rossini. 2010. Dispense per il corso «Scrivere la LIS con il SignWriting: mini corso pratico». ENS, Roma.
  • Bianchini C.S., A. Di Renzo, T. Lucioli, P. Rossini, E. Antinoro Pizzuto. 2010. Lettura, scrittura, sordità, ambienti di apprendimento a distanza: domande, prospettive. XLIV Congr. Int. Soc. Linguistica Italiana « Linguistica educativa», Viterbo: 21-22.
  • Bianchini C.S., G. Gianfreda, A. Di Renzo, T. Lucioli, G. Petitta, B. Pennacchi, L. Lamano P. Rossini. 2011a. Écrire une langue sans forme écrite: réflexions sur l'écriture et la transcription de la Langue des Signes Italienne. Trav. Linguist. CerLiCO [Ed. Presses Universitaires de Rennes], 24: 71-89.
  • Bianchini C.S., A. Di Renzo, T. Lucioli, F. Borgia, G. Gianfreda, P. Rossini. 2011b. Lexematic units and highly iconic structures in Italian sign language: new methods of analysis aided by ad hoc software. Colloquium «Formal and experimental advances in sign language theory [FEAST]», Venezia.
  • Bianchini C.S. 2012a. «Analyse métalinguistique de l'émergence d'un système d'écriture des Langues des Signes: SignWriting et son application à la Langue des Signes Italienne (LIS)», thèse de doctorat: 672 p. Université de Paris 8 et Università degli Studi di Perugia. doi: 10.13140/RG.2.1.3817.4563
  • Bianchini C.S. 2012b. Iconicità della lingua, iconicità della rappresentazione: la Lingua dei Segni Italiana ed il SignWriting. Seminario IUAV «Scritture per immagini: tipografie, chirografie, lingue artistiche», Venezia.
  • Bianchini C.S. 2012c. L'adattamento del sistema SignWriting da parte di utenti sordi esperti. Conv. «In cammino verso il linguaggio: dalla deissi gestuale alle Strutture di Grande Iconicità (in memoriam di Elena Antinoro Pizzuto)», Roma: 11.
  • Bianchini C.S., F. Borgia. 2012 .Writing Sign languages: analysis of the evolution of the SignWriting system from 1995 to 2010, and proposals for future developments, in: O. Farhi, «Proc. 3rd Intl Scientific Congr. Technical University of Varna», 6: 118-123.
  • Bianchini C.S., F. Borgia, P. Bottoni, M. De Marsico. 2012a. SWift: a SignWriting improved fast transcriber, in: «Proc. ACM Conf. `Advanced visual interfaces' [AVI2012]»: 390-393. ACM, New York NY. doi: 10.1145/2254556.2254631
  • Bianchini C.S., F. Borgia, M. De Marsico. 2012b. SWift: a SignWriting editor bridging between deaf world and e-learning. in: «IEEE Proc. Intl Conf. `Advanced learning technologies' [ICALT]»: 526-530. IEEE, Piscataway NJ. doi 10.1109/ICALT.2012.235
  • Bianchini C.S., A. Di Renzo, T. Lucioli, P. Rossini, E. Antinoro Pizzuto. 2012c. Unità lessematiche e strutture di grande iconicità nella lingua dei segni italiana (LIS): nuovi dati e nuove metodologie di analisi. Collana Pubblicazioni SLI [Ed. Bulzoni, Roma], 56: 281-294.
  • Bianchini C.S. 2013. Rappresentare le Lingue dei Segni con SignWriting: evoluzione di SW sulla base delle esigenze di rappresentazione degli utenti, in: P. Fabbri, T. Migliore, A. Perri (eds), «Scritture per immagini». Il Verri [Ed. del Verri, Milano], 53(oct): 126-135.
  • Bianchini C.S., F. Borgia. 2014. Implementation into the SWord project of observations arising from the process of users' appropriating and adapting SignWriting. SignWriting Symp. Webinar, La Jolla CA.
  • Bianchini C.S. 2016. Regard sur la nature de SignWriting (SW), un système pour représenter les langues des signes (LS), in: J. Lefebvre, J. Léon, C. Puech (eds), «Écriture(s) et représentations du langage et des langues». Dossiers d'HEL, 9: 404-421.
  • Bianchini C.S., F. Borgia, M. De Marsico. 2018a. A concrete example of inclusive design: deaf-oriented accessibility, in: K.L. Norman, J. Kirakowski (eds), «The Wiley Handbook of Human Computer Interaction», vol. 2 (ch. 33): 731-756. Wiley-Blackwell, New York NY. doi:10.1002/9781118976005.ch33
  • Bianchini C.S., L. Chèvrefils, C. Danet, P. Doan, M. Rébulard, A. Contesse, D. Boutet. 2018b. Coding movement in sign languages: the Typannot approach, in: «Proc. ACM 5th Intl Conf. `Movement and Computing' [MoCo'18]», sect. 1 (#9): 1-8. ACM, New York NY. doi:10.1145/3212721.3212808
  • Bianchini C.S. 2021a. How to improve metalinguistic awareness by writing a language without writing: sign languages and SignWriting, in: Y. Haralambous (ed.), «Grapholinguistics in the 21st century 2020». Grapholinguistics and its Applications [Fluxus Edition, Brest], 5(2): 1039-1065. doi: 10.36824/2020-graf-bian
  • Bianchini C.S. 2021b. Représenter les langues des signes sous forme écrite : questions qui ont besoin (encore aujourd'hui) d'être posées. Cognition, Représentation, Langage [CoReLa], 19(2): 1-37. doi:10.4000/corela.13190
  • Bianchini C.S., F. Borgia, M. Castelli. 2021. L'appropriation et les modifications de SignWriting (SW) de la part de locuteurs de Langue des Signes Italienne (LIS). Trav. Linguist. CerLiCO [Ed. Presses Universitaires de Rennes], 31: 99-116.
  • Bianchini C.S., C. Danet, L. Chevrefils, F. Catteau, C. Thomas, M. Rébulard, A. Contesse, P. Doan. 2022. Transcribing and comparing sign languages and co-speech gestures: the contribution of the Typannot typographic transcription system to the study of epistemicity. Sign Café 2 Conference, Ragusa.
  • Bianchini C.S. (à paraître). Writing systems for Sign Languages in the Germanic area, in: D. Meletis, M. Evertz-Rittich, R. Treiman (eds), «Handbook of Germanic writing systems»: ch. 10. De Gruyter Mouton.
  • Blanche-Benveniste C. 1997a. «Approches de la langue parlée en français»: 164 p. Ophrys, Paris.
  • Blanche-Benveniste C. 1997b. The unit in written and oral language, in: C. Pontecorvo (ed.), «Writing development: an interdisciplinary view»: 21-45. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam/Philadelphia.
  • Blanche-Benveniste C., C. Jeanjean. 1986. «Le français parlé: edition et transcription»: 264 p. Didier-Erudition, Paris.
  • Bocchi G., M. Ceruti. 2002a. Presentazione, in: G. Bocchi, M. Ceruti (eds), «Origini della scrittura: genealogia di un'invenzione»: v-xv. Bruno Mondadori, Milano.
  • Bocchi G., M. Ceruti (eds). 2002b. «Origini della scrittura: genealogie di un'invenzione»: 291 p. Bruno Mondadori, Milano.
  • Bonnal-Vergès F. 2008. «Semiogénèse de la Langue des Signes Française: étude critique des signes de la langue des signes française attestés sur support papier depuis le xviiie siècle et nouvelles perspectives de dictionnaires», thèse de doctorat : 654 p. Université de Toulouse 2 Le Mirail.
  • Bonucci A. 1998. «Analyse phonologique et indexation figurative pour une base de données d'entrées lexicales de la Langue des Signes Française», thèse de doctorat. Université de Lyon 2.
  • Borgia F. 2010. «SWift: Sign Writing improved fast transcriber», tesi di laurea magistrale: 111 p. Università di Roma 1 Sapienza.
  • Borgia F., C.S. Bianchini, P. Dalle, M. De Marsico. 2012. Resource production of written forms of Sign Languages by a user-centered editor, SWift (SignWriting improved fast transcriber), in: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U^^^^011fur Do^^^^011fan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (eds), «Proc. VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 3779-3784. ELRA, Paris.
  • Borgia F., C.S. Bianchini, M. De Marsico. 2014. Towards improving the e-learning experience for deaf students: e-LUX, in: C. Stephanidis, M. Antona (eds), «Universal access in human-computer interaction: universal access to information and knowledge». Lecture Notes in Computer Science [Springer], 8514(2): 221-232. doi:10.1007/978-3-319-07440-5_21
  • Borgia F. 2015. «Informatisation de forme graphique des Langues des Signes: application à l'écriture de SignWriting», thèse de doctorat: 234 p. Université de Toulouse 3 Paul Sabatier et Università di Roma 1 Sapienza.
  • Bottéro J. 1990. L'écriture et la formation de l'intelligence en Mésopotamie ancienne. Le Débat, 5(62): 35-54.
  • Boutet D. 2001. «Approche morpho-dynamique du sens dans la gestuelle conversationnelle», thèse de doctorat: 523 p. Université de Paris 8.
  • Boutet D. 2005. Pour une iconicité corporelle. Atelier `Traitement Automatique des Langues des Signes' [TALN 2005], Dourdan
  • Boutet D. 2010. Structuration physiologique de la gestuelle : modèle et tests. Revue de Linguistique et de Didactique des Langue, 42: 77-96.
  • Boutet D., P. Doan, I. Renna, C. Danet, C.S. Bianchini, M. Rébulard, T. Goguely. 2014. Annotating sign language using a dedicated glyph system. 4th Australasian Deaf Studies Research Symp., Renwick NSW.
  • Boutet D., C.S. Bianchini, C. Danet, P. Doan, T. Goguely, M. Rébulard. 2015. Structuration phonologique d'un système [glyphique] pour annoter les langues des signes: Typannot. 13es Rencontres Réseau Français de Phonologie, Bordeaux: 41-43.
  • Boutet D. 2018. «Pour une Approche Kinésiologique de la gestualité : synthèse», mémoire de habilitation à diriger des recherches [HDR]: 254 p. Université de Rouen Normandie.
  • Boutet D., P. Doan, C.S. Bianchini, C. Danet, T. Goguely, M. Rébulard. 2018. Systèmes graphématiques et écritures des langues signées, in: J.-M. Klinkenberg, S. Polis (eds), «Signatures : (essais en) sémiotique de l'écriture». Signata, 9: 391-426. doi: 10.4000/signata.1684
  • Boutet D., C.S. Bianchini, P. Doan, L. Chévrefils-Desbollies, C. Thomas, M. Rébulard, A. Contesse, C. Danet, J.-F. Dauphin, M. Réguer. 2020. Réflexions sur la formalisation, en tant que système, d'une transcription des formes des Langues des Signes: l'approche Typannot. SHS Web of Conferences (EDP Science), 78(#11001): 1-15. doi: 10.1051/shsconf/20207811001
  • Boutora L. 2005. «État de l'art sur les systèmes graphiques des langues des signes: expérience en production et perception sur SignWriting», rapport interne: 60 p. Projet RIAM/ANR LS-Script à Paris 8.
  • Bouzid Y., M. Jemni. 2014. TuniSigner: an avatar-bases system to interpret SignWriting notations. SW Symposium. https://www.slideshare.net/SignWriting/signwriting-symposium-presentation-23-tuni-signer-avatar-interpreter-signwriting-notations-by-yosra-bouzid-and-mohamed-jemni
  • Boyes Braem P. 2012. Evolving methods for written representations of Sign Languages of the deaf, in: A. Ender, A. Leemann, B. Wälchli (eds), «Methods in contemporary linguistics»: 411-438. De Gruyter Mouton, Berlin. doi: 10.1515/9783110275681.411
  • Boyes Braem P., Sutton-Spence R. (eds). 2001. «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages» 325 p. Signum Press, Hamburg.
  • Bozza E. 1992. «Miti della Cina arcaica»: 176 p. Mondadori, Milano.
  • Braffort A, L. Boutora. 2012. DEGELS1: a comparable corpus of French Sign Language and co-speech gestures, in: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U^^^^011fur Do^^^^011fan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (eds), «Proc. VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 2426-2429. ELRA, Paris.
  • Brentari D. 1998. «A prosodic model of sign language phonology»: 396 p. MIT Press, Cambridge MA.
  • Broeder D., D. van Uytvanck, G. Senft. 2012. Citing on-line language resources, in: N. Calzolari, K. Choukri, T. Declerck, M. U^^^^011fur Do^^^^011fan, B. Maegaard, J. Mariani, A. Moreno, J. Odijk, S. Piperidis (eds), «Proc. VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 1391-1394. ELRA, Paris.
  • Brouland J. 1855. «Explication du tableau spécimen d'un dictionnaire des signes du langage mimique»: 27 p. (imprimé sur demande par Hachette Livre BNF, Paris). http://gallica.bnf.fr:/12148/bpt6k4223188f
  • Butler C., R. Channon. 2010. Transcription systems as input to coding systems: SignWriting & SignTyp. «Theoretical Issues in Sign Language Research Conference: Research Methodologies in Sign Language Linguistics [TISLR10]», Lafayette IA.
  • Calvet L.-J. 1996. «Histoire de l'écriture»: 296 p. Hachette Littératures, Paris.
  • Calvet A., J.-L. Calvet. 2022. Baromètre des langues dans le monde, 4e éd. DGLFLF. https://www.culture.gouv.fr/Thematiques/Langue-francaise-et-langues-de-France/Agir-pour-les-langues/Innover-dans-le-domaine-des-langues-et-du-numerique/Soutenir-et-encourager-la-diversite-linguistique-dans-le-domaine-numerique/Barometre-des-langues-dans-le-monde-2022
  • Cao X.H. 1985. «Phonologie et linéarité: réflexions critiques sur les postulats de la phonologie contemporaine»: 323 p. SELAF, Paris.
  • Capovilla F.C., W.D. Raphael, A.C.L. Mauricio. 2013. «Novo Deit-Libras: dicionário enciclopédico ilustrado trilíngue da língua des Sinais brasileira (Libras) baseado em linguística e neurociências cognitivas», vol. 1&2: 2460 p. Editora de Universidade de São Paulo. http://www.ip.usp.br/laboratorios/lance/Livros/novo_deit.html
  • Cardona G.R. 1981. «Antropologia della scrittura»: 244 p. Loescher, Torino [réédité par UTET en 2009]
  • Catteau F., C.S. Bianchini. 2022. «Revue de littérature : les Unités de Sens Kinesthésiques (financement ANR-20-CE33-0012 LexIKHum)», rapport de recherche, vers. 1.2: 4 p.
  • Catteau F., C.S. Bianchini, A. Morgenstern. 2022. From gestures to kinesthetic modality: how to express epistemicity in a haptic device for human-machine interaction. «9th Conf. Intl Soc. Gesture Studies `Gesture, from description to application [ISGS9]», Chicago IL.
  • Catteau F., C.S. Bianchini. 2023. Sub-parametric features of head movements and gaze conveying epistemicity: a study on French Sign Language (LSF) and French co-speech gestures. 1st Intl Multimodal Communication Symposium [MMSYM2023], Barcelona.
  • Catteau F., C.S. Bianchini. à°paraitre. Le geste épistémique : identification et comparaison des traits articulatoires en gestualité co-verbale du français et en langue des signes française (LSF). Faits de Langues [Brill].
  • Chafe W.L. 1975. The Pear Story: the movie. 1975. University of California - Berkeley. http://www.youtube.com/watch?v=bRNSTxTpG7U [audiovisuel]
  • Chafe W.L. 1980. «The Pear Stories: cognitive, cultural and linguistic aspects of narrative production»:, 327 p. Ablex, Norwood NJ.
  • Chafe W.L. 2002. Searching for meaning in language: a memoir. Historiographia Linguistica, 29: 245-261.
  • Chafe W.L., J. Danielewicz. 1987. Properties of spoken and written language, in: R. Horowitz, S.J. Samuels (eds), «Comprehending oral and written language»: 83-113. Academic Press, San Diego CA.
  • Chamberlain C., R.I. Mayberry. 2000. Theorizing about the relationship between ASL and reading, in: C. Chamberlain, J.P. Morford, R.I. Mayberry (eds), «Language acquisition by eye»: 221-260. Lawrence Erlbaum, Mahwah NJ.
  • Chen Pichler D., J.A. Hochgesang, D.C. Lillo-Martin, R. Müller de Quadros. 2010. Conventions for sign and speech transcription of child bimodal bilingual corpora in ELAN. Language, Interaction and Acquisition, 1(1): 11-40. doi: 10.1075/lia.1.1.03che
  • Chevrefils L., C. Thomas, C.S. Bianchini, C. Danet, P. Doan, M. Rébulard A. Contesse, D. Boutet. 2018. «Guide d'annotation pour les polices de caractères Typannot dans le cadre du projet Typannot-Graphé (financement DGLFLF 2018)», rapport annuel: 47 p.
  • Chevrefils L., C. Danet, P. Doan, C. Thomas, M. Rébulard, A. Contesse, J.-F. Dauphin, C.S. Bianchini. 2021. The body between meaning and form: kinesiological analysis and typographical representation of movement in sign languages. Languages and Modalities, 1(1): 49-63. doi: 10.3897/lamo.1.68149
  • Chevrefils L. 2022. «Formalisation et modélisation du mouvement en Langue des Signes Française : pour une approche kinésio-linguistique des productions gestuelles», thèse de doctorat: 378 p. Université de Rouen-Normandie.
  • Chin J.P., V.A. Diehl, K.L. Norman. 1998. Development of an instrument measuring user satisfaction of the human-computer interface, in: E. Soloway, D. Frye, S.B. Sheppard (eds), «Proc. ACM Conf. `Human Factors in Computing Systems' [CHI'88]»: 213-218. ACM, New York NY.
  • Chomsky N. 1957. «Syntactic structures»: 132 p. Mouton, The Hague.
  • Christin A.-M. (ed.). 2012. «Histoire de l'écriture : de l'idéogramme au multimédia»: 413 p. Flammarion, Paris. doi: 10.4000/questionsdecommunication.6993
  • Cimarosti M. 2003. Dodici anni di Unicode. Progetto Grafico, 1: 84-97.
  • Cimarosti M. 2005. «Non legitur: giro del mondo in trentatré scritture»: 191 p. Stampa Alternativa & Graffiti, Viterbo.
  • Clark A. sd. History of sign language writing. https://www.handspeak.com/learn/index.php?id=403 [site web]
  • Clements G.N. 2001. Representational economy in constraint-based phonology. in: T.A. Hall (ed.), «Distinctive feature theory»: 71-146. De Gruyter Mouton, Berlin. doi: 10.1515/9783110886672
  • Codman E.A. 1934. «The shoulder: rupture of the supraspinatus tendon and other lesions in or about the subacromial bursa». Thomas Todd Co., Boston MA.
  • Coe M.D. 1997. «L'art maya et sa calligraphie»: 240 p. Éditions de la Martinière, Paris.
  • Coe M.D., M. van Stone. 2001. «Reading the Maya glyphs»: 176 p. Thames & Hudson, London.
  • Cohen M. 1958. «La grande invention de l'écriture et son évolution»: 471 p. Imprimerie Nationale et Librairie Klincksieck, Paris.
  • Cohen M., J. Peignot. 2005. «Histoire et art de l'écriture»: 1216 p. Bouquins Editions, Paris.
  • Collins N., C. Kiefer, Z. Patoli, M. White. 2010. Musical exoskeletons: experiments with a motion capture suit, in: «Proc. Conf. `New interfaces for musical expression' [NIME2010]»: 455-458. NIME, Sydney NSW. doi: 10.5281/zenodo.1177749
  • Companys M., F. Tourmez, Y. Delaporte. 2006. «La Langue des Signes Française: dictionnaire 1200 signes»: 144 p. Editions Monica Companys, Angers.
  • Contesse A., M. Rébulard, C. Thomas, C.S. Bianchini, C. Danet, L. Chevrefils, P. Doan. 2023. Designing a transcription font for mouth actions in sign languages: the Typannot typographic system, in: Y. Haralambous (ed.), «Grapholinguistics in the 21st century 2022». Grapholinguistics and its Applications [Fluxus Edition, Brest]: in press. doi: 10.36824/2022-graf-cont
  • Cougnon L.-A. 2010. Orthographe et langue dans les SMS : conclusions à partir de quatre corpus francophones. ELA: Études de Linguistique Appliquée, 4(160): 397-410. http://www.cairn.info/revue-ela-2010-4-page-397.htm
  • Crasborn O., I. Zwitserlood, J. Ros. 2008. «The corpus NGT: an open access digital corpus of movies with annotations of Sign Language of the Netherlands». Centre for Language Studies, Radboud University Nijmegen. http://www.ru.nl/corpusngtuk [corpus]
  • Crasborn O., A. de Meijer. 2012. From corpus to lexicon: the creation of ID-glosses for the Corpus NGT, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, E. Fotinea, T. Hanke, J.H. Kristoffersen, J. Mesch (eds), «Proc. 5th Workshop `Representation and processing of sign languages: interaction between corpus and lexicon' of the VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 13-18. ELRA, Paris. doi: 10.13140/RG.2.1.4007.6884
  • Crasborn O.A. 2015. 5 - Transcription and notation methods. in: E. Orfanidou, B. Woll, G. Morgan (eds), «Research methods in sign language studies: a practical guide»: 74-88. Wiley-Blackwell, New York NY. doi:10.1002/9781118346013.ch5
  • Cripps J.H. 2008. «A case study on reading processes of signing deaf children», PhD dissertation: 402 p University of Arizona, Tucson AZ.
  • Cripps J.H., Small A., Supalla S.J. 2012. ASLphabet.com: the signing dictionary for kids. http://www.aslphabet.com [site web]
  • Culioli A. 1968. La formalisation en linguistique. in: «Généalogie des sciences», Cahiers pour l'Analyse, 9: 108-117. éd. du Seuil, Paris. [réimprimé par èd. Ophrys en 1999] doi: 10.3406/comm.1973.1298
  • Cuxac C. 1996. «Functions et structures de l'iconicité des langues des signes», thèse de doctorat. Université de Paris 5.
  • Cuxac C. 2000. «La Langue des Signes Française (LSF): les voies de l'iconicité»: 391 p. Ophrys, Paris.
  • Cuxac C. 2004. Phonétique de la LSF: une formalisation problématique, in: A.M. Berthonneau, G. Dal (eds), «Actes du Colloque international `La linguistique de la LSF: recherches actuelles». Silexicales [Université de Lille 3], 4: 93-113.
  • Cuxac C. 2007. Une manière de reformuler en langue des signes française. La Linguistique, 43: 117-128. doi: 10.3917/ling.431.0117
  • Cuxac C., M.-A. Sallandre. 2007. Iconicity and arbitrariness in French Sign language: highly iconic structures, degenerated iconicity and diagrammatic iconicity, in: E. Pizzuto, P. Pietrandrea, R. Simone (eds), «Verbal and Signed Languages: comparing structures, constructs and methodologies»: 13-33. De Gruyter Mouton, Berlin.
  • Cuxac C., E. Antinoro Pizzuto. 2010. Emergence, norme et variation dans les langues des signes: vers une redéfinition notionnelle, in: B. Garcia, M. Derycke (eds), «Sourds et langues des signes: norme et variations». Langage et Société, 131: 37-53.
  • d'Allancé M. 2003. «Non, non et non !»: 30 p. École des Loisirs, Paris.
  • Danet C., R. de Courville, R. Miletitch, M. Rébulard, D. Boutet, P. Doan. 2010. Un système analogique visuo-gestuel pour la graphie de la LS. Atelier Traitement Automatique des Langues des Signes [TALS2010], Montréal.
  • Danet C., D. Boutet, C.S. Bianchini, L. Chèvrefils-Desbiolles, P. Doan, M. Rébulard, T. Goguely, A. Contesse. 2017. Structural correlation between location and movement of signs: lacking motion economy for co-speech gestures. «Conf. `Language as a Form of Action», Roma.
  • Danet C. 2018. «Gestualité pour la création scripturale : le cas des langues des signes», thèse de doctorat: 202 p. Université de technologie de Compiègne.
  • Danet C., D. Boutet, P. Doan, C.S. Bianchini, A. Contesse, L. Chévrefils, M. Rébulard, C. Thomas, J.-F. Dauphin. 2021. Transcribing sign languages with Typannot: a typographic system which retains and displays layers of information, in: Y. Haralambous (ed.), «Grapholinguistics in the 21st century 2020». Grapholinguistics and its Applications [Fluxus Edition, Brest], 5(2): 1009-1037. doi: 10.36824/2020-graf-dane
  • Danet C., C. Thomas, A. Contesse, M. Rébulard, C.S. Bianchini, L. Chevrefils, P. Doan. 2022. Applying the transcription system Typannot to mouth gestures, in: E. Efthimiou, S.-E. Fotinea, T. Hanke, J.A. Hochgesang, J.H. Kristoffersen, J. Mesch, M. Schulder (eds), «Proc. 10th Workshop `Representation and processing of Sign Languages: multilingual sign language resources' of the XIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 42-47. ELRA, Paris.
  • Daniels P.T. 1990. Fundamentals of grammatology. Journal of the American Oriental Society, 119: 727-731.
  • Daniels P.T., W. Bright (eds). 1996. «The world's writing systems»: 968 p. Oxford Univ. Press, New York NY.
  • David J. 2010. Pour une sémiologie de l'écrit, entre oralité et scripturalité. Le Français Aujourd'hui, 170(3): 31-49. doi: 10.3917/lfa.170.0031
  • Dawidowicz G. 2012. Les projections cartographiques. http://acdsweb.free.fr/textes/Davidowicz_projection-carto.html
  • de Courville R., M. Rébulard, C. Danet, P. Doan, R. Miletitch, D. Boutet. 2011. Création d'un corpus de traces graphiques de la Langue des Signes Française en vue de la constitution d'une écriture. in: S. Azzopardi (ed.), «VIIe Colloque Jeunes Chercheurs [CJC] Praxiling 2011 `Corpus, données, modèles: approches qualitatives et quantitatives'». Cahiers de Praxématique, 54-55: 87-102. doi: 10.4000/praxematique.1126
  • de Jorio A. 1832. «La mimica degli antichi investigata nel gestire napoletano». Stamperia del Fibreno: 380 p. [réimprimè par Nabu Press, 2010; disponible sur Google books]
  • de Saussure F. 1922. «Cours de linguistique générale»: 526 p. Payot, Paris. [réédité en 1995]
  • DeFrancis J. 1989. «Visible speech: the diverse oneness of writing systems»: 336 p. University of Hawaii Press, Honolulu HI.
  • Di Renzo A. 2006. «Le produzioni narrative in LIS di bambini e ragazzi sordi», tesi di laurea triennale, Università di Roma 1 Sapienza.
  • Di Renzo A., L. Lamano, T. Lucioli, B. Pennacchi, E. Pizzuto, L. Ponzo, P. Rossini. 2006. Scrivere e trascrivere il discorso segnato: primi risultati di sperimentazioni con il sistema SignWriting, in: D. Fabbretti, E. Tomasuolo (eds), «Scrittura e sordità»: 159-179. Carocci, Roma.
  • Di Renzo A., G. Gianfreda, L. Lamano, T. Lucioli, B. Pennacchi, P. Rossini, C.S. Bianchini, G. Petitta, E. Antinoro Pizzuto. 2009. Representation-Analysis-Representation: novel approaches to the study of face-to-face and written narratives in LIS. «Intl Conf. on Sign Languages [CILS]», Namur.
  • Di Renzo A., L. Lamano, T. Lucioli, B. Pennacchi, G. Gianfreda, G. Petitta, C.S. Bianchini, P. Rossini, E. Antinoro Pizzuto. 2011a. «Scrivere la LIS con il Sign Writing: manuale introduttivo», rapporto tecnico del progetto FIRB-VISEL: 164+13 p. CNR, Roma. doi: 10.13140/RG.2.1.4079.6001
  • Di Renzo A., G. Petitta, T. Lucioli, C.S. Bianchini, T. Gulli, P. Rossini. 2011b. L'Inno di Mameli tradotto in Lingua dei Segni Italiana (LIS): un'analisi linguistica. Collana Pubblicazioni SLI [Ed. Bulzoni, Roma], 57(1): 219-233.
  • Diringer D. 1948. «The alphabet: a key to the history of mankind»: 607 p. Philosophical Library, New York NY.
  • Doan P., D. Boutet, C. Danet, M. Rébulard, T. Goguely, R. Miletitch, C.S. Bianchini, I. Renna. 2015. GestualScript, in: «La recherche dans les écoles supérieurs d'art». Culture et Recherche, 130: 43-44.
  • Doan P., D. Boutet, A. Contesse, C.S. Bianchini, C. Danet, M. Rébulard, J.-F. Dauphin, L. Chévrefils, C. Thomas, M. Réguer. 2019. Handling sign language handshapes annotation with the Typannot typefont, in: S. Raineri, C. Debras (eds),«Corpora and Representativeness». CogniTextes, 19: 1-24. doi: 10.4000/cognitextes.1401
  • DREES (Direction de la recherche, des études, de l'évaluation et des statistiques - République Française). 2014. Étude quantitative sur le handicap auditif à partir de l'enquête«Handicap-Santé». Série Etudes et Recherches, 131. https://drees.solidarites-sante.gouv.fr/sites/default/files/2020-09/dt131.pdf
  • Dubuisson C., D. Daigle (eds). 1998. «Lecture, écriture et surdité: visions actuelles et nouvelles perspectives»: 365 p. Les Éditions Logiques, Montréal QC.
  • Durand J.-M. 1977. Diffusion et pratiques des écritures cunéiformes au Proche-Orient ancien, in: A.M. Christin (ed.), «L'espace et la lettre»: 13-55. Cahiers Jussieu UGE, Paris.
  • DyLIS (Dynamique du langage in situ). 2020. Corpus pour l'étude de la localisation initiale et du mouvement en motion capture [CLM-MOCAP]. https://hdl.handle.net/11403/clm-mocap/v2 [corpus]
  • Eberhard D.M., G.F. Simons, C.D. Fennig (eds). 2021. «Ethnologue: languages of the world», 24th vers. SIL International, Dallas TX. http://www.ethnologue.com [site web]
  • Eberhard D.M., G.F. Simons, C.D. Fennig (eds). 2023. «Ethnologue: languages of the world», 26th vers. SIL International, Dallas TX. http://www.ethnologue.com [site web]
  • Eccarius P. 2002. «Finding common ground: a comparison of handshape across multiple sign languages», Master's thesis: Purdue University, West Lafayette IN.
  • Eccarius P., D. Brentari. 2008. Handshape coding made easier: a theoretically based notation for phonological transcription. Sign Language & Linguistics, 11(1): 69-101.
  • Eco U. 2014. Caro nipote, studia a memoria, in: AA.VV., «Caro figlio ti scrivo: 14 lettere d'autore per il 2014». L'Espresso, 3 janvier 2014.
  • ELAN team. 2002. ELAN - Electronic Linguistic ANnotator. Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen. http://www.lat-mpi.eu/tools/elan/ [logiciel]
  • Encrevé F. 2008. Réflexions sur le congrès de Milan et ses conséquences sur la langue des signes française à la fin du xixe siècle. Le Mouvement Social, 223(2): 83-98. doi: 10.3917/lms.223.0083. https://www.cairn.info/revue-le-mouvement-social1-2008-2-page-83.htm
  • Encrevé F. 2012. «Les Sourds dans la société française au xixe siécle : idée de progrès et langue des signes»: 392 p. Créaphis, Saint-Étienne.
  • Fairon C., J.R. Klein. 2010. Les écritures et graphies inventives des SMS face aux graphies normées. Le Français aujourd'hui, 3(170): 113-122. doi:10.3917/lfa.170.0113 http://www.cairn.info/revue-le-francais-aujourd-hui-2010-3-page-113.htm
  • Fanghella J., L. Geer, J. Henner, J. Hochgesang, D. Lillo-Martin, G. Mathur, G. Mirus, P. Pascual-Villanueva. 2012. Linking an ID-gloss database of ASL with child language corpora, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, E. Fotinea, T. Hanke, J.H. Kristoffersen, J. Mesch (eds),'' Proc. 5th Workshop `Representation and processing of sign languages: interaction between corpus and lexicon' of the VIII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]'': 57-62. ELRA, Paris.
  • Farnell B. 1996. Movement notation systems, in: P.T. Daniels, W. Bright (eds), «The world's writing systems»: 855-879. Oxford Univ. Press, New York NY.
  • Février J. 1948. «Histoire de l'écriture»: 616 p. Payot, Paris. [réédité en 1995]
  • Fiorentino G. 2007. Nuova scrittura e media: le metamorfosi della scrittura, in: G. Fiorentino (ed.), «Scrittura e società: storia, cultura, professioni»: 175-207. Aracne, Roma.
  • Flood C.M. 2002. «How do deaf and hard-of-hearing students experience learning to write using SignWriting?», PhD dissertation: 284 p. University of New Mexico, Albuquerque NM.
  • Fournier d'Albe E.E. 1920. The Optophone: an instrument for reading by ear. Nature, 105: 295-296.
  • Franchi M.L. 1987. Componenti non manuali, in: V. Volterra (ed.), «La Lingua dei Segni Italiana: la comunicazione visivo-gestuale dei sordi»: 159-178. Il Mulino, Bologna.
  • Frishberg N. 1979. Historical change: from iconic to arbitrary, in: E. Klima, U. Bellugi (eds), «The signs of language»: 67-87. Harvard University Press, Cambridge MA.
  • Gadet F. 2008. L'œil et l'oreille à l'écoute du social, in: M. Bilger (ed.), «Données orales: les enjeux de la transcription». Les Cahiers [Presse Universitaire de Perpignan], 37: 35-48.
  • Galan C. 1995. Japon : l'enseignement de la lecture dans le cas d'une écriture mixte : problématique et politique. Revue Française de Pédagogie, 113: 5-18. http://www.persee.fr/doc/rfp_0556-7807_1995_num_113_1_1214
  • Galarza J. 1987. «In amoxtli, in tlacatl - el libro, el hombre: codices y vivencias»: 262 p. Aguirre y Beltrán Editores, Ciudad de Mexico DF.
  • Galea M. 2006. «Classifier constructions in Maltese Sign Language (LSM): an analysis», Masters thesis: 103+20 p. University of Malta, La Valletta.
  • Galea M. 2014. «SignWriting (SW) of Maltese Sign Language (LSM) and its development into an orthography: linguistic considerations», PhD dissertation: 689 p. University of Malta, La Valletta.
  • Garcia B. 2000. «Contribution à l'histoire des débuts de la recherche linguistique sur la LSF: les travaux de Paul Jouison», thèse de doctorat: 439 p. Université de Paris 5.
  • Garcia B. 2004. Langue des Signes Française (LSF) : quelles conditions pour quelles formes graphiques ? in: A.M. Berthonneau, G. Dal (eds), «Actes du Colloque international `La Linguistique de la LSF : recherches actuelles». Silexicales (Universitè de Lille 3), 4: 173-183.
  • Garcia B., 2004b. Paul Jouison et la construction d'un regard linguistique sur la Langue des Signes Française (LSF), in: C. Cuxac (ed.), «Regards sur l'histoire de la linguistique de la Langue des signes française». Surdités, 5-6: 97-119.
  • Garcia B. 2005. «LSF : quelles conditions pour quelles formes graphiques ?» rapport final du projet DGLFLF (2003-2005): 60 p. Ministère de la Culture et de la Communication, Paris.
  • Garcia B., D. Boutet. 2006. Finalités et enjeux linguistiques d'une formalisation graphique de la Langue des Signes Française (LSF). Glottopol: Revue de Sociolinguistique en Ligne, 7: 31-52.
  • Garcia B., J.-L. Brugeille, M.-P. Kellerhals, A. Braffort, D. Boutet, P. Dalle, H. Mercier. 2007. Rapport du projet RIAM-ANR LS Script, 2005-2007. 103 p. Agence Nationale de la Recherche, Paris.
  • Garcia B. 2010. «Sourds, surdité, Langue(s) des Signes et épistémiologie des sciences du langage : problématiques de la scripturisation et modélisation des bas niveaux en Langue des Signe Française (LSF)», mémoire de habilitation à diriger des recherches [HDR]: 302 p.. Université de Paris 8.
  • Garcia B., M. Derycke (eds). 2010a. Sourds et langues des signes: norme et variations. Langage et Société, 131: 1-156.
  • Garcia B., M. Derycke. 2010b. Introduction. Langage et Société, 131: 5-17.
  • Garcia B. 2016. Scripturisation, grammatisation et modélisation linguistique à la lumière du cas des langues des signes, in: J. Lefebvre, J. Léon, C. Puech (eds), «Écriture(s) et représentations du langage et des langues». Dossiers d'HEL, 9: 238-253.
  • Gelb I.J. 1952. «A study of writing: the foundations of grammatology»: 319 p. University of Chicago Press, Chicago IL. [réédité en 1963]
  • Gianfreda G., G. Petitta, C.S. Bianchini, A. Di Renzo, P. Rossini, T. Lucioli, B. Pennacchi, L. Lamano. 2009. Dalla modalità faccia-a-faccia ad una lingua scritta emergente: nuove prospettive su trascrizione e scrittura della Lingua dei Segni italiana (LIS), in: C. Consani, C. Furiassi, F. Guazzelli, C. Perta (eds), «Atti IX Congr. Int. Ass. It. Ling. Appl. [AItLA]»: 413-437. Guerra Ed., Perugia.
  • Gianfreda G. 2011. «Analisi conversazionale e indicatori linguistici percettivi e cognitivi nella Lingua dei Segni Italiana (LIS)», tesi di dottorato. Università degli Studi di Macerata.
  • Gianfreda G., A. Di Renzo. 2011. Conversazioni in Lingua dei Segni Italiana: rappresentazione e traducibilità linguistica. Collana Pubblicazioni SLI [Ed. Bulzoni, Roma], 54: 207-222.
  • Gillot D. 1998. «Le Droit des sourds : 115 propositions», rapport au Premier ministre: 133 p. La Documentation Française, Paris.
  • Girod M., B. Moody, A. Vrouc'h, M. Duf, P. Galant, R. Laquerrière-Leven. 1997. «La langue des signes: dictionnaire bilingue LSF/français» [vol. 2, 3, 4]: 301+335+222 p. Editions International Visual Theatre [IVT], Paris.
  • Goody J. 1977. «The domestication of the savage mind»: 179 p. Cambridge University Press.
  • Goody J. 1986. «The logic of writing and the organisation of society»: 213 p. Cambridge University Press.
  • Goody J. 1987. «The interface between the written and the oral»: 328 p. Cambridge University Press.
  • Goody J. 1990. «The oriental, the ancient and the primitive»: 542 p. Cambridge University Press.
  • Grosjean F. 1999. The right of the deaf child to grow up bilingual. Deaf Worlds, 15: 29-31.
  • Gruppo Silis, Mason Perkins Deafness Fund. 1997. «Metodo Vista per l'insegnamento della Lingua dei Segni Italiana, 1° livello»: 197 p. Kappa Edizioni, Roma.
  • Guerrero M. 2012. Skateboard Writing. http://www.movementwriting.org/sports/skateboarding/
  • Guitteny P., L. Verlaine. 2022. «LSF à portée de mains: initiation à la langue des signes, A1-A2»: 280 p. Editions Ellipses, Paris.
  • Hammarström H., R. Forkel, M. Haspelmath, S. Bank. 2021. Glottolog 4.4 (site internet). http://glottolog.org/resource/languoid/id/sign1238
  • Hanke T. 2009. HamNoSys: Hamburg Notation System for Sign Languages. http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/dgs-korpus/files/inhalt_pdf/HamNoSys_06en.pdf
  • Hanke T. 2010. HamNoSys Handshape. http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/dgs-korpus/files/inhalt_pdf/HamNoSys%20Handshapes.pdf
  • Hill A.A. 1967. The typology of writing systems, in: W.M. Austin (ed.), «Papers in linguistics in honor of Léon Dostert»: 92-99. Mouton, The Hague. doi: 10.1515/9783111675886-008
  • Hochgesang J.A. 2014. Using design principles to consider representation of the hand in some notation systems. Sign Language Studies, 14(4): 488-542. doi: 10.1353/sls.2014.0017
  • Hohenberger A., D. Happ. 2001. The linguistic primacy of signs and mouth gestures over mouthings: evidence from language productions in German Sign Language (DGS), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 8: 153-190. Signum Press, Hamburg.
  • Hoiting N., D. Slobin. 2002. Transcription as a tool for understanding: the Berkeley transcription system for Sign Language research (BTS), in: G. Morgan, B. Woll (eds) «Directions in Sign Language acquisition»: 55-75. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam. doi: 10.1075/tilar.2.06hoi
  • Holley R. 2009. How good can it get? analysing and improving OCR accuracy in large scale historic newspaper digitisation programs. D-Lib Magazine, 15(3-4): 13 p. doi: 10.1045/march2009-holley
  • Hopkins J. 2008. Choosing how to write sign language: a sociolinguistic perspective. Intl Journal of the Sociology of Language, 192: 75-89. doi: 10.1515/IJSL.2008.036
  • iLex team. 2002. iLex. University of Hamburg. http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/ilex/ [logiciel]
  • Jespersen O. 1889. «The articulations of speech sounds represented by means of analphabetic symbols»: 94 p. N.G. Elwet, Marburg. https://books.google.it/books?id=PL-bdxXFq_IC&printsec=frontcover&hl=it#v=onepage&q&f=false
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2010. Toward a phonetic representation of signs: sequentiality and contrast. Sign Language Studies, 11(2): 241-274. doi: 10.1353/sls.2010.0008
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2011a. A segmental framework for representing signs phonetically. Sign Language Studies, 11(3): 408-463. doi:10.1353/sls.2011.0002
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2011b. Toward a phonetic representation of signs: the fingers. Sign Language Studies, 12(1): 5-45. doi:10.1353/sls.2011.0013
  • Johnson R.E., S.K. Liddell. 2012. Toward a phonetic representation of signs: the tumb. Sign Language Studies, 12(2): 316-333. doi:10.1353/sls.2011.0020
  • Johnston T. 2008. Corpus linguistics and signed languages: no lemmata, no corpus, in: O. Crasborn, E. Efthimiou, E. Fotinea, T. Hanke, J.H. Kristoffersen, J. Mesch (eds), «Proc. 5th Workshop `Representation and processing of sign languages: construction and exploitation of sign language corpora' of the VIth Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]» : 82-87. ELRA, Paris.
  • Johnston T. 2010. From archive to corpus: transcription and annotation in the creation of signed language corpora. Intl Journal of Corpus Linguistics, 15(1): 106-131. doi: 10.1075/ijcl.15.1.05joh
  • Johnston T. 2011. Lexical frequency in sign languages. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 36: 1-31. doi: 10.1093/deafed/enr036
  • Jouison P. 1995. «Ecrits sur la Langue des Signes Française»: 250 p. L'Harmattan, Paris.
  • Kapandji I.-A. 1997. «Physiologie articulaire I: membre supérieur»: 396 p. Maloine, Paris.
  • Karan E. 2006. «Writing system development and reform: a process» MA thesis: 680 p. University of North Dakota, Grand Forks ND.
  • Kibrik A.A. (chair). 2015. «Pear Stories, 40 years later», in: «Abstracts of the 5th Symposium of the EuroAsianPacific Joint Conf. on Cognitive Science [EAPCogSci2015]». CEUR Workshop Proceedings, 1419: 13-16.
  • Kipp M. 2000. ANVIL. University of Applied Sciences, Augsburg. http://www.anvil-software.de/index.html [logiciel]
  • Klima U., E. Bellugi (eds). 1979. «The signs of language»: 417 p. Harvard University Press, Cambridge MA.
  • Knorozov Y.V. [traduit par S. Coe]. 1967. «The writing of the Maya Indians», in: T. Proskouriakoff (ed.), Russian Translation, series 4: 152 p. Peabody Museum, Cambridge MA.
  • Kostantinov V. [traduit par H. Boisson]. 2021. «La grande histoire de l'écriture: de l'écriture cunéiforme aux émojis»: 71 p. Edition La Joie de Lire, Genève.
  • Lambert L.-M. [abbé]. 1865. «Le langage de la physionomie et du geste mis à la portée de tous suivi d'une méthode courte, facile et pratique d'enseignement des sourds-muets illettrés qui sont hors des institutions spéciales et des élèves arriérés de ces mêmes écoles»: 423 p. J. Lecoffre, Paris.
  • Lanni A. 2005. Oralità, scrittura, globalizzazione e nuove tecnologie: intervista a J. Goody. Rivista di Filologia Cognitiva in rete, 3. http://w3.uniroma1.it/cogfil/goody.html
  • LPL, LIMSI [Laboratoire parole et langage, UMR 7309 ; Laboratoire d'Informatique pour la Mécanique et les Sciences de l'Ingénieur]. 2022. Corpus DEGELS1. ORTOLANG (Open Resources and TOols for LANGuage) https://hdl.handle.net/11403/degels1/v1 et https://degels.limsi.fr/ [corpus]
  • Larousse®. sd. «Dictionnaire de français». https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue [site web]
  • Larrousse N., M. Massol. 2015. La préservation à long terme des données de la recherche en Sciences Humaines et Sociales : un retour d'expérience. 11es Journées Réseaux de l'Enseignement et de la Recherche [JTES], Nantes: 7 p. https://www.cines.fr/wp-content/uploads/2015/12/paper143_article_rev2334_20151127_214316.pdf
  • Laveau F. (abbé). 1868. «Catéchisme des sourds muets illettrés que l'on ne peut pas instruire au moyen de l'écriture». Imprimerie de Constant aîné, Orléans. [extraits de F. Bonnal-Vergès réimprimés par Lambert-Lucas (Limoges) en 2006]
  • Leclerc J. 2023. L'aménagement linguistique dans le monde [Chine]. https://www.axl.cefan.ulaval.ca/asie/chine.htm
  • Leroi-Gourhan A. 1983. «Le fil du temps: éthnologie et préhistoire»: 380 p. Fayard, Paris.
  • Lévi-Strauss C., D. Eribon. 1988. «De près et de loin»: 380 p. Odile Jacob, Paris.
  • Levinson S.C. 1996. Frames of reference and Molyneux's question: crosslinguistic evidence, in: P. Bloom, M.A. Peterson, L. Nadel, M.F. Garrett (eds), «Language, speech, and communication: language and space»: 109-169. MIT Press, Cambridge MA. doi: 10.7551/mitpress/4107.003.0006
  • Lewis C. 1982. «Using the `thinking aloud' method in cognitive interface design», research report: 6 p. IBM Research Center, Yorktown Heights NY. https://dominoweb.draco.res.ibm.com/reports/RC9265.pdf
  • Lewis C., J. Rieman. 1993. «Task-centered user interface design: a practical introduction»: 170 p. University of Colorado, Boulder CO.
  • Lewis M.P. 2009. «Ethnologue: languages of the world»: 1248 p. SIL International, Dallas (TX).
  • Liverani M. 2009. «Antico Oriente: storia, società, economia»: 899 p. Laterza, Bari.
  • Loyer C. 2016. Les diplômés : Adrien Contesse, graphiste indépendant. Étapes, 228: 174. https://etapes.com/les-diplomes-adrien-contesse-graphiste-independant/
  • Lucioli T., L. Lamano, G. Gianfreda. 2008. I segni sulla carta: analisi e riflessioni sui primi testi di LIS scritta, in: C. Bagnara, S. Corazza, S. Fontana, A. Zuccalà (eds), «I Segni parlano: prospettive di ricerca sulla Lingua dei Segni italiana»: 148-158. Franco Angeli, Milano.
  • MacConnaill M.A., J.V. Basmajian. 1969. Composite and consequential movement, muscles and movements, in: «Muscles and movements: a base for human kinesiology», ch. 4: 36-51. Williams and Wilkins Co., Baltimore MD.
  • MacWhinney B. 2007. General overview of CHILDES. http://childes.psy.cmu.edu/intro/ [database]
  • Maragna S., M. Roccaforte, E. Tomasuolo. 2013. «Una didattica innovativa per l'apprendente sordo: con esempi di lezioni multimediali e tradizionali»: 208 p. Franco Angeli, Milano.
  • Marc F. 2005. écriture : généralités, in: ``Hand-out n. 1, CHI521A``. Institut National des Langues et Civilisations Orientales [INALCO], Paris. http://fabienne.marc.pagesperso-orange.fr/CHI521A/Handout_1.htm [site web]
  • Marin J., T. Blanco, J.J. Marin. 2017. Octopus: a design methodology for motion capture wearables. Sensors (MDPI), 17(8), #1875: 1-24. doi: 10.3390/s17081875
  • Martin J. 2000. «A linguistic comparison: Stokoe notation & Sutton SignWriting». http://www.signwriting.org/forums/linguistics/ling008.html
  • Martin J. 2005. SignWriting terminology. http://www.signwriting.org/archive/docs7/sw0672_Joe_Martin_SignWriting_Terminology.pdf
  • Mayer M. 1969. «Frog, where are you?»: 32 p. Dial Books for Young Readers Publisher, New York NY.
  • McCarty A.L. 2004. Notation systems for reading and writing sign language. The Analysis of Verbal Behavior, 20: 129-134.
  • McClinton R. 2008. Sequoya c. 1770-1843, bibliography, in: D.L. Sills, R.K. Merton, W.A. Darity jr (eds), «Intl Encyclopedia of the social sciences». Macmillan Reference, London. https://www.encyclopedia.com/people/history/us-history-biographies/sequoyah
  • McLuhan M. 1962. «The Gutenberg galaxy: the making of typographic man»: 293 p. University of Toronto Press, Toronto ON.
  • Meletis D. 2020. «The nature of writing: a theory of grapholinguistics». Grapholinguistics and its Applications, 3: 459 p. Fluxus Editions, Brest. doi: 10.36824/2020-meletis
  • MESRI^^^^2011CoSO (Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'Innovation – Comité pour la Science Ouverte). 2018. Plan national pour la Science Ouverte. www.ouvrirlascience.fr/plan-national-pour-la-science-ouverte
  • Miletitch R., C. Danet, M. Rébulard, R. de Courville, P Doan, D. Boutet. 2013. Photocaligraphy: writing Sign Language, in: J.P. Bowen, S. Keene, K Ng (eds), «Electronic visualisation in arts and culture»: 167-180. Springer, London. doi:10.1007/978-1-4471-5406-8_12
  • Miller C. 2001. Some reflections on the need for a common sign notation. Sign Language Linguistics, 4(1): 11-28. doi: 10.1075/sll.4.12.04mil
  • Millet A. 2019. «Grammaire descriptive de la langue des signes française : dynamiques iconiques et linguistique générale»: 446 p. UGA Éditions, Grenoble.
  • Minguy A. 2009. «Le réveil Sourd en France : pour une perspective bilingue»: 332 p. L'Harmattan, Paris.
  • Mitchell R.E., T.A. Young, B. Bachleda, M.A. Karchmer. 2006. How many people use ASL in the United States? Why estimates need updating. Sign Language Studies, 6(3): 306-335. doi: 10.1353/sls.2006.0019
  • Mondada L. 2002. Pratiques de transcription et effets de catégorisations. Cahiers de Praxématique, 39: 45-75.
  • Morel E., S. Pekarek Doehler. 2013. Les 'textos' plurilingues : l'alternance codique comme ressource d'affiliation à une communauté globalisée. Revue Française de Linguistique Appliquée, 18(2): 29-43. http://www.cairn.info/revue-francaise-de-linguistique-appliquee-2013-2-page-29.htm
  • Morrissey S., H. Sommers, R. Smith, S. Gilchrist, S. Dandapat. 2010. Building a Sign Language corpus for use in machine translation, in: P. Dreuw, E. Efthimiou, T. Hanke, T. Johnston, G. Martinez Ruiz, A. Schembri (eds), «Proc. 4th Workshop `Representation and processing of sign language: corpora and sign language techniques' of the VII Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 172-177. ELRA, Paris.
  • Moseley C. (ed.), Nicolas A (cart.). 2010. «Atlas des langues en danger dans le monde». Editions Unesco, Paris. https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000189451
  • Newkirk D. 1989. «SignFont handbook»: 68 p. Edmark Corp., Bellevue WA.
  • Ochs E. 1979. Transcription as a theory, in: E. Ochs, B. Schieffelin (eds), «Developmental pragmatics»: 43-72. Academic Press, New York NY.
  • Ochs E. 2003. La trascrizione come teoria, in: A. Fasulo, L. Sterponi (eds), «Linguaggio e cultura: lo sviluppo delle competenze comunicative»: 27-58. Carocci, Roma.
  • Orier M. 2014. Avant-propos: la recherche en création, in: «La recherche dans les écoles supérieurs d'art». Culture et Recherche, 130: 2-3.
  • Pallotti G. 1999. I metodi della ricerca, in: R. Galatolo, G. Pallotti (eds), «La conversazione: un'introduzione allo studio dell'interazione verbale»: 365-407. Raffaello Cortina, Milano.
  • Papadogiorgaki M., N. Grammalidis, N. Sarris, M.G. Strintzis. 2004. Synthesis of virtual reality animations from sign language notation using MPEG-4 body animation parameters. in: «Proc. 5th Intl Conference on Disability, Virtual Reality & Associated Technologies [ICDVRAT]»: 259-266.
  • Parkhurst S., D. Parkhurst. 2007. «SignoEscritura: un sistema completo para escribir y leer las Lenguas de Signos»: 248 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA. https://www.signwriting.org/spain/lecciones/SignoEscritura/index.html
  • Pascalis M. 2004. «Storia della scrittura cinese. I & II». Frammenti d'Oriente, 17-18. http://www.tuttocina.it/fdo/index.htm [site web]
  • Pascolo P.B., R. Rossi. 2011. Elementi di biomeccanica, in: V. Rivano, D. Vangi (eds),''Ricostruzione della dinamica degli incidenti stradali: l'ambito giuridico, la strada, il conducente e il veicolo'', ch. 2: 225-245. Firenze University Press
  • Pearl M.L., J.A. Sidles, S.B. Lippitt, D.T. Harryman, F.A. Matsen. 1992. Codman's paradox: sixty years later. Journal of Shoulder and Elbow Surgery, 1(4): 219-225. doi: 10.1016/1058-2746(92)90017-W
  • Peeters B. 1992. «Diachronie, phonologie, et linguistique fonctionnelle»: 181 p. Bibliothèque des Cahiers de l'Institut Linguistique de Louvain, 64.
  • Pellisier P. 1856. «Iconographie des signes faisant partie de l'enseignement primaire des sourds-muets»: 53 p. Imprimerie Paul Dupont, Paris. https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k131991f
  • Pennacchi B. 2009. Mettere nero su bianco la LIS, in: C. Bagnara, S. Corazza, S. Fontana, A. Zuccalà (eds), «I Segni parlano: prospettive di ricerca sulla Lingua dei Segni italiana»: 140-147. Franco Angeli, Milano.
  • Perini M. 2013. «Que peuvent nous apprendre les productions écrites des sourds ? Analyse de lectes écrits de personnes sourdes pour une contribution à la didactique du français écrit en formation d'adultes», thèse de doctorat: 358 p. Université de Paris 8.
  • Perri A. 2010. Il problema delle unità minime nella scrittura azteca: contributo ad una teoria integrata della scrittura. Testo e Senso, 11: 9 p. http://testoesensoold.uniroma2.it/article/show/219/il-problema-delle-unit-minime-nella-scrittura-azteca-contributo-ad-una-teoria-integrata-della-scrittura
  • Peterson D.J. 2021. SLIPA: an IPA for Signed Languages. https://dedalvs.com/slipa.html [site web]
  • Petitta G. 2011. «L'articolazione dell'informazione nel discorso in Lingua dei Segni Italiana (LIS) e in contesti di traduzione dall'italiano», tesi di dottorato. Università per Stranieri di Siena.
  • Petitta G., A. Di Renzo, I. Chiari, P. Rossini. 2014. La lingua dei segni italiana e il canale scritto, in: E. Garavelli, E. Suomela-Härmä (eds), «Dal manoscritto al web: canali e modalità di trasmissione dell'italiano»: 795-806. Franco Cesati Editore, Firenze.
  • Piccin Torchelsen R., A.C. da Rocha Costa. 2011. SW-edit software. http://www.signwriting.org/forums/software/archive/softarc11.html [logiciel]
  • Pinto M.A., V. Volterra. 2008. Bilinguismo lingue dei segni/lingue vocali: aspetti educativi e psicolinguistici. Rivista Psicolinguistica Applicata, 8: 9-19.
  • Pizzuto E. 2001. La LIS dopo venti anni di ricerche: conoscenze acquisite e problemi aperti in una prospettiva comparativa interlinguistica, in: M.E. Favilla (ed.), «Comunicazione e Sordità»: 17-31. Edizioni Plus, Pisa.
  • Pizzuto E., P. Pietrandrea. 2001. The notation of signed texts: open questions and indications for further research, in: «Sign transcription and database storage of Sign information». Sign Language Linguistics, 1/2 (special volume): 29-43.
  • Pizzuto E., C. Cuxac. 2004. «Proprietà formali del linguaggio: cosa si può apprendere dallo studio delle lingue dei segni». Proposta di progetto 2004-2005: 5 p.
  • Pizzuto E., T. Russo. 2004. Presentazione, in: G. Giuranna, E. Giuranna, «Sette poesie in Lingua Italiana dei Segni (LIS)»: 1-15. Edizioni del Cerro, Pisa.
  • Pizzuto E., P. Rossini, T. Russo. 2006. Representing signed languages in written form: questions that need to be posed, in: C. Vettori, «Proc. 2nd Workshop `Representation and processing of sign languages: lexicographic matters and didactic scenarios' of the V Intl Language Resources Evaluation Conf. [LREC]»: 1-6. ELRA, Paris.
  • Pizzuto E., P. Rossini, M.-A. Sallandre, E. Wilkinson. 2008. Deixis, anaphora and highly iconic structures: cross-linguistic evidence on American (ASL), French (LSF) and Italian (LIS) signed languages, in: «Proc. 9° Intl Congr. `Theoretical issues in sign language research' [TISLR]»: 140-158. Editora Arara Azul, Petrópolis RJ.
  • Plaza-Pust C., E. Morales-Lòpez (eds). 2008. «Sign bilingualism: language development, interaction, and maintenance in sign language contact situations»: 389 p. John Benjamins Publishing Co., Amsterdam.
  • Platon. ve siècle AEC. «Phèdre». [réédité par Flammarion en 1989, 412 p.]
  • Prillwitz S., R. Leven, 1985. «Skizzen zu einer Grammatik der Deutschen Gebärdensprache». Forschungsstelle Deutsche Gebärdensprache, Hamburg.
  • Prillwitz S., R. Leven, H. Zienert, T. Hanke, J. Henning. 1989. «HamNoSys version 2.0, Hamburg Notation System for Sign Language: an introductory guide»: 46 p. Signum Press, Hamburg.
  • Quattrociocchi W., A. Vicini. 2018. «Liberi di crederci: informazione, internet e post-verità»: 142 p. Codice Edizioni, Torino.
  • Radutzky E. 2001. «Dizionario bilingue elementare della Lingua Italiana dei Segni: oltre 2500 significati»: 1012 p. +DVD. Edizioni Kappa, Roma. [audiovisuel]
  • Radutzky E. 2008. «I segni in movimento: dizionario multilingue elementare della Lingua Italiana dei Segni» [DVD]. Edizioni Kappa & LISMedia&Co. [audiovisuel]
  • Reagan T. 2006. Language policy and sign language, in: T. Ricento (ed.), «An introduction to languages policy theory and method»: 329-345. Wiley-Blackwell, New York NY.
  • Renard M. 2004. «Écrire les signes: la mimographie d'Auguste Bébian et les notations contemporaines»: 140 p. Editions 2-AS, Les Essarts-le Roi.
  • Romeo O. 1991. «Dizionario dei segni: la lingua dei segni in 1400 immagini»: 192 p. Zanichelli, Bologna.
  • Romeo O. 2004. «Il dizionario tematico dei segni in 3000 immagini»: 416 p. Zanichelli, Bologna.
  • Roncaglia G. 2010. «La quarta rivoluzione: sei lezioni sul futuro del libro»: 304 p.. Laterza, Roma.
  • Renouard M. 2015. «Naissance des écritures»: 125 p. Editions OuestFrance, Rennes.
  • Robby A.G., Tandra A., Susanto I., Harefa J., Chowanda A. 2019. Implementation of optical character recognition using Tesseract with the Javanese script target in Android application. Procedia Computer Science, 157: 499-505. doi: 10.1016/j.procs.2019.09.006
  • Robinson A. 1995. «The story of writing: alphabets, hieroglyphs and pictograms»: 224 p. Thames and Hudson, New York NY.
  • Rousseau J.J. 1817. «Essai sur l'origine des langues où il est parlé de la mélodie et de l'imitation musicale». Flammarion, Paris. [réédité par Ducros en 1968]
  • Rumford J. 2011. «Sequoyah: the Cherokee man who gave his people writing»: 32 p. Cengage Group, Boston MA.
  • Russo T. 2000. «Immagini e metafore nelle lingue parlate e segnate: modelli semiotici e applicazioni alla LIS (Lingua Italiana dei Segni)», tesi di dottorato: 451 p. Università di Palermo.
  • Russo T. 2004. «La mappa poggiata sull'isola: iconicità e metafora nelle lingue dei segni e nelle lingue vocali»: 350 p. CELUSC, Rende.
  • Russo Cardona T., V. Volterra. 2007. «Le lingue dei segni: storia e semiotica»: 160 p. Carocci, Roma.
  • Sacks O. 1989. «Seeing voices»: 240 p. Harper Perennial, New York NY.
  • Sallandre M.-A., 2001. Va et vient de l'iconicité en Langue des Signes Française. Aile, 15: 37-60.
  • Sallandre M.-A. 2003. «à la recherche des unités de la langue», thèse de doctorat, ch. 3: 120-168. Université de Paris 8.
  • Sallandre M.-A. 2014. «Compositionnalité des unités sémantiques en langues des signes : perspective typologique et développementale», mémoire de habilitation à diriger des recherches [HDR]: 1102 p. Université de Paris 8.
  • Sampson G. 1986. «Writing systems: a linguistic approach»: 241 p. Stanford University Press, Redwood City CA.
  • Sampson G. 1994. Chinese script and the diversity of writing systems. Linguistics, 32: 117-132.
  • Scancarelli J. 1996. Cherokee writing, in: P.T. Daniels, W. Bright (eds), «The world's writing systems»: 587-592. Oxford University Press, New York NY.
  • Schantz H.f. 1982. «The history of OCR, optical character recognition»: 114 p. Recognition Technologies Users Association, Manchester VT.
  • Schetrit O. 2011. Ce que la culture sourde apporte à la culture graphique - 2: les chorésignes ou comment les artistes sourds écrivent leurs chorégraphie. Seminaire à l'École des Hautes études en Sciences Sociales [EHESS], Paris.
  • Schmandt-Besserat D. 2002. Dalla contabilità alla letteratura, in: G. Bocchi, M. Ceruti (eds) «Origini della scrittura: genealogia di un'invenzione»: 58-67. Bruno Mondadori, Milano.
  • Sharer R.J., L.P. Traxler. 2006. «The ancient Maya»: 931 p. Stanford University Press, Redwood City CA.
  • Shusterman A., P. Li. 2016. Frames of reference in spatial language acquisition. Cognitive Psychology, 88: 115-161. doi: 10.1016/j.cogpsych.2016.06.001
  • Sinclair J. 1991. «Corpus, concordance, collocation»: 179 p. Oxford University Press, New York NY.
  • Slevinski S.E. jr. 2012. Sutton SignWriting Standard of 2012: Formal SignWriting in ASCII (FSW). https://steveslevinski.me/#standard2012
  • Slevinski S.E. jr. 2013. SignWriting MediaWiki Plugin. MediaWiki. https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:SignWriting_MediaWiki_Plugin [logiciel]
  • Slevinski S.E. jr. 2017a. SignMaker. GitHub. https://github.com/sutton-signwriting/signmaker
  • Slevinski S.E. jr. 2017b. Sutton SignWriting Standard of 2017: SignWriting in Unicode (SWU). https://steveslevinski.me/#standard2012 [police de caractères]
  • Slevinski S.E. jr. 2020. The SignWriting 2010 Fonts. GitHub. https://github.com/Slevinski/signwriting_2010_fonts [police de caractères]
  • Slobin D., N. Hoiting, M. Anthony, Y. Biederman, M. Kuntze, R. Lindert, J. Pyers, A. Thumann, A. Weinberg. 2001a. Sign language transcription at the level of meaning components: the Berkeley Transcription System (BTS). Sign Language Linguistics, 4: 63-96.
  • Slobin D., N. Hoiting, M. Anthony, Y. Biederman, M. Kuntze, R. Lindert, J. Pyers, H. Thumann, A. Weinberg. 2001b. «The Berkeley Transcription System (BTS) manual»: 30 p. Institute of Human Development [IHD], University of California at Berkeley. http://ihd.berkeley.edu/Slobin-Sign%20Language/(2001)%20Berkeley%20Transcription%20System%20(BTS)%20-%20Manual.pdf
  • Smith R. (ed.). 2013. «HamNoSys 4.0 user guide»: 65 p. Institute of Technology in Blanchardstown, Dublin.
  • Smith W.A. 1922. «The reading process»: 267 p. Macmillan Co., New York NY.
  • Stérin A.-L., C. Noûs. 2019. Ouverture des données de la recherche: les mutations juridiques récentes. Tracés : Revue de Sciences Humaines, 19: 37-50. doi: 10.4000/traces.10603
  • Stokoe W.C. 1960. Sign language structure: an outline of the visual communication systems of the American deaf. Studies in Linguistics, 8 (occasional papers). [réimprimé en: 2005. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 10(1): 3-37] doi: 10.1093/deafed/eni001
  • Stokoe W.C., D. Casterline, C. Croneberg. 1965. «A dictionary of American Sign Language on linguistic principles»: 346 p. Gallaudet College Press, Washington DC. [réédité par Linstock Press en 1976]
  • Stokoe W.C., V. Volterra (eds). 1983. Proc. III Intl Symposium on Sign Language Research [SLR], Roma. Linstok Press, Silver Spring MD. http://www.haskins.yale.edu/Reprints/HL0321.pdf
  • Stokoe W.C. 1987. Sign writing systems, in: J. Van Cleve (ed.), «Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness»: 118-120. McGraw-Hill, New York NY.
  • Stone T. 2009. ASLSJ: American Sign Language Sign Jotting. http://aslsj.blogspot.com/2009/03/
  • Studdert-Kennedy M., H. Lane. 1980. Clues from the differences between signed and spoken language, in: U. Bellugi, M. Studdert-Kennedy (eds) «Dahlem Workshop `Signed and spoken language: biological constraints on linguistic form»: 29-39. Wiley-Verlag Chemie, Deerfield Beach FL.
  • Supalla S.J., T.R. Wix, C. McKee. 2001. Print as a primary source of English for deaf learners. in: J. Nicol (ed.), «One mind, two languages: studies in bilingual language processing»: 77-190. Wiley-Blackwell, New York NY.
  • Sutton V. 1983. «Collection of classical ballet variations, written in Sutton DanceWriting»: 45 p. The Sutton Movement Writing Press, La Jolla CA.
  • Sutton V. 1995. Lessons in SignWriting: textbook & workbook. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • Sutton V. 1998. SignWriting list forum (04/11/1998). http://signwriting.org/forums/swlist/archive2/message/541.html
  • Sutton V. 2005. «Lessons in SignWriting (3rd ed.)»: 260 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • Sutton V. 2008. International SignWriting alphabet. http://www.signwriting.org/ [site web]
  • Sutton V. 2010. SignWriting symbol lessons. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA. http://www.signwriting.org/lessons/iswa/
  • Sutton V. 2011. RE: question on SignWriting configurations. Communication personnelle, 02/05/2011.
  • Sutton V., D. Clark Gunsauls, I. Candelaria, R. Christ, T. Christ. 2011. «Goldilocks & the three bears: workbook & coloring book in ASL»: 26 p. Deaf Action Committee for Sign Writing [DAC], La Jolla CA.
  • Sutton V. 2012. Sutton movement writing & shorthand. http://www.dancewriting.org/movement/about/what/
  • Sutton V. 2023. SignPuddle online 2.0. http://www.signbank.org/signpuddle/ [archive]
  • Sutton-Spence R., Day L. 2001. Mouthings and mouth gestures in British Sign Language (BSL), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages» ch. 4: 69-88. Signum Press, Hamburg.
  • Thomas C. (in progress). «Étude des paramètres non-manuels en LSF au sein d'énoncés interrogatifs : entre transcriptions manuelles et capture de mouvement», thèse de doctorat. Université de Rouen-Normandie.
  • Thompson J.E. 1950. «Maya hieroglyphic writing: introduction»: 347 p. Carnegie Istitution of Washington, publ. 589. [réédité par Literary Licensing LLC en 2012]
  • Tkachman O., K.C. Hall, A. Xavier, B. Gick. 2016. Sign language phonetic annotation meets Phonological CorpusTools: towards a sign language toolset for phonetic notation and phonological analysis. Proc. Annual Meetings on Phonology [AMP-2015], 3. doi: 10.3765/amp.v3i0.3667
  • Treccani®. 2009. P^^^^0101^^^^1e47ini, in: «Dizionario di filosofia». Istituto dell'Enciclopedia Italiana, Roma. https://www.treccani.it/enciclopedia/elenco-opere/Dizionario_di_filosofia [site web]
  • Trovato S., Folchi A., Baj C., Santoro M., Anselmo G. 2020. «Insegnare e imparare la LIS: attività e materiali per il docente, lo studente e l'autoapprendimento»: 184 p. Erickson, Trento.
  • Unesco. 2016. Questions fréquentes sur les langues en péril. www.unesco.org/new/fr/culture/themes/endangered-languages/faq-on-endangered-languages/
  • Unicode® Consortium. 2022. «The Unicode standard, ver. 15.0, core specification»: 1032 p. The Unicode Consortium, Mountain View CA. http://unicode.org/versions/Unicode15.0.0/UnicodeStandard-15.0.pdf
  • Union Européenne, 2016. «Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)». Journal officiel de l'Union européenne L 119/1 du 4.5.2016.
  • Valli C., C. Lucas, K.J. Mulrooney. 2005. «Linguistics of American Sign Language: an introduction»: 560 p. Clerc Books, Washington DC.
  • van der Hulst H., R. Channon. 2010. Notation systems, in: D. Brentari (ed.), «Sign Languages»: 151-172. Cambridge University Press.
  • van Rossum G. 1991. Python, ver. 1. http://www.python.org [logiciel]
  • Vogt-Svendsen M. 2001. A comparison of mouth gestures and mouthings in Norwegian Sign Language (NSL), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 1: 9-40. Signum Press, Hamburg.
  • Volterra V. 1987. «La Lingua Italiana dei Segni: la comunicazione visivo-gestuale dei sordi»: 282 p. Il Mulino, Bologna.
  • Volterra V., M. Roccaforte, A. Di Renzo, S. Fontana. 2019. «Descrivere la lingua dei segni italiana: una prospettiva cognitiva e sociosemiotica»: 263 p. Il Mulino, Bologna.
  • W3C (Web Accessibility Initiative). 2023. Web content accessibility guidelines [WCAG] 2.2. https://www.w3.org/TR/WCAG22/
  • Wilcox S., E. Wilkinson. 2006. Perspective in signed language narratives: data from the Pear Stories. 9° Intl Congr. «Theoretical issues in sign language research [TISLR]», Florianópolis.
  • Wilford J.N. 2009 Carvings from Cherokee script's dawn. New York Times, 22 juin 2009: D3. http://www.nytimes.com/2009/06/23/science/23cherokee.html?ref=science
  • Wilkinson M.D., M. Dumontier, I.J. Aalbersberg, G. Appleton, M. Axton, A. Baak, N. Blomberg, J.Wi. Boiten, L.B. da Silva Santos, P.E. Bourne, J. Bouwman, A.J. Brookes, T. Clark, M. Crosas, I. Dillo, O. Dumon, S. Edmunds, C.T. Evelo, R. Finkers, A. Gonzalez-Beltran, A.J.G. Gray, P. Groth, C. Goble, J.S. Grethe, J. Heringa, P.A.C. 't Hoen, R. Hooft, T. Kuhn, R. Kok, J. Kok, S.J. Lusher, M.E. Martone, A. Mons, A.L. Packer, B. Persson, P. Rocca-Serra, M. Roos, R. van Schaik, S.-A. Sansone, E. Schultes, T. Sengstag, T. Slater, G. Strawn, M.A. Swertz, M. Thompson, J. van der Lei, E. van Mulligen, J. Velterop, A. Waagmeester, P. Wittenburg, K. Wolstencroft, J. Zhao, B. Mons. 2016. The FAIR Guiding Principles for scientific data management and stewardship. Sci. Data, 3: 160018 doi: 10.1038/sdata.2016.18
  • Winn S.M.M. 1981. «Pre-writing in southeastern Europe: the sign system of the Vin^^^^010da culture, ca. 4000 B.C.»: 421 p. Western Publishers Ltd., Ilford UK. [book review by D. Schmandt-Besserat. 1984. American Journal of Archaeology, 88(1): 71-72.]
  • Wöhrmann S. 2003. Gebärdenschrift lesen lernen. Das Zeichen Journal (Hamburg), 65: 364-374.
  • Wöhrmann S. 2011a. «Handbuch zur GebärdenSchrift: Lehrbuch»: 232 p. Olaf Jacobsen Verlag, Karlsruhe.
  • Wöhrmann S. 2011b. DELEGS - Deutsch lernen mit Gebärdenschrift. http://www.delegs.com/DelegsPage/ [logiciel]
  • Wöhrmann S. 2011c. RE: question on SignWriting configurations. Personal communication 02/05/2011.
  • Woll B. 2001. The sign that dares to speak its name: echo phonology in British Sign Language (BSL), in: P. Boyes Braem, R. Sutton-Spence (eds), «The hands are the head of the mouth: the mouth as articulator in sign languages», ch. 5: 87-98. Signum Press, Hamburg.
  • Woll B. 2013. The history of sign language linguistics, in: K. Allan (ed.), «The Oxford handbook of the history of linguistics»: 952 p. Oxford University Press, New York NY. doi: 10.1093/oxfordhb/9780199585847.001.0001
  • Wood L.A., R.O. Kroger. 2000. «Doing discourse analysis: methods for studying action in talk and text»: 240 p. Sage Publications, Thousand Oaks CA.

Claudia S. Bianchini, (D)écrire les Langues des Signes: Une approche grapholinguistique aux Langues des Signes, Grapholinguistics and Its Applications, vol. 8, Brest: Fluxus Editions, 2024

@BOOK{gla8-bianchini,
   AUTHOR = {Bianchini, Claudia S.},
   SERIES = {Grapholinguistics and Its Applications},
   VOLUME = {8},
   TITLE = {{(D)écrire les Langues des Signes: Une approche grapholinguistique aux Langues des Signes}},
   PUBLISHER = {Fluxus Editions},
   ADDRESS = {Brest},
   YEAR = {2024},
   DOI = {https://doi.org/10.36824/2024-bianchini},
}